Monthly Archives: December 2015

Baby girl found alone and ‘eating leaves’ at Gold Coast church

1450426075643

The mother of a baby found alone and dehydrated outside a Gold Coast church has been found.

A police spokesman said the mother was located “in the vicinity” of the Elanora church shortly before 6pm.

Officers are investigating how the child, believed to be between one and one and a half years old, came to be alone at the church.

Police were careful to say the girl was found “unaccompanied” rather than “abandoned”.

A baby has been found alone and dehydrated in the front yard of a Gold Coast church, paramedics say.

A Queensland Ambulance Service spokesman said emergency services were called to the Uniting Church at Elanora just before 3.45pm to reports of a baby “found abandoned”.

The one-year old girl was taken in a serious but stable condition to the Gold Coast University Hospital, severely hydrated with a cut above her eye.

The spokesman said it appeared the child had been eating leaves outside the church.

A police spokesman said officers were investigating and hoped the parents “weren’t too far away”.

“The girl can walk, but it’s not clear whether she was left where she was found, nearby or if she lives near the area,” police said in a statement appealing for people to identify her.

“The Gold Coast Child Protection Investigation Unit is handling the matter and the girl is currently in police care.”

Elanora Uniting Church pastor Kingsley Neale said the church was usually busy until midday but fairly quiet in the afternoon unless a function was on.

“I’m just flabbergasted,” he said.

“I haven’t heard anything about it so that means to me that none of the church people were doing anything there this afternoon or they’d have known about it and given me a ring.”

source:brisbanetimes.com.au

Henry backs Ancelotti for Chelsea return

thumb_605_default_large

Thierry Henry believes Carlo Ancelotti is the perfect man to replace Jose Mourinho at Chelsea.

The reigning Premier League champions sacked the Portuguese on Thursday and immediately there has been plenty of speculation of who will follow him into the Stamford Bridge hot-seat.

Arsenal legend Henry has nominated former Blues boss Ancelotti to return to West London but warned Chelsea to be cautious of their next appointment at such a precarious time for the club.

“I had Ancelotti as a coach when I was at Juventus, he was a great coach, a great man,” Henry said on Sky Sports News HQ.”When he’s been coach of a team, the players love him, he’s that type of boss.

“I thought it would have been a great fit, knowing what he has done for the club, the players usually like him. I don’t know where they’re going to go, but I thought Ancelotti could have been a great choice.

“You need to be careful, who’s available? Who’s going to want to come? Are you going short-term or long-term? Right now, you need someone to bring the fun back, the desire, the commitment that they were not bringing on the field.

“You need that happiness to win games, we all know Chelsea have some of the greatest players in this league but the commitment and desire wasn’t there.”You need that type of manager to lift the dressing room.”

source:.tribalfootball.com

Council mergers: Newcastle and Port Stephens merge in shock change

untitled

NEWCASTLE and Port Stephens will merge under maps unveiled by the state government on Friday.

The merger is a shock departure from earlier indications that Port Stephens mayor Bruce MacKenzie would escape the local government rationalisation.
Premier Mike Baird and NSW Local Government Minister Paul Toole said 20 new councils would form across the state, cutting the existing 109 down to 87.

That includes a Newcastle-Port Stephens merger and Dungog and Gloucester uniting.

Lake Macquarie, Maitland and Cessnock have all dodged a shotgun wedding.

Dungog mayor Harold Johnston is “stunned” by the news that Dungog and Gloucester are to merge under a plan released on Friday by the state government.

Both Dungog and Gloucester councils were deemed “unfit” by the Independent Pricing and Regulatory Tribunal in October.

It is a shock departure from initial plans for a Maitland-Dungog merger.

“I’m pretty amazed to say the least,” said Cr Johnston.

See your ad here
“I hope it comes with an extra large bucket of money to make it work.

“This is a proposal without a business case and I’m blessed to see how it will work.”

Cr Johnston said the process with now continue for another year with next year’s September council elections postponed until 2017.

“It’s another year of uncertainty for the staff so close to Christmas,” he said.

In an email to staff, Newcastle council’s interim CEO Frank Cordingley said that while the merger with Port Stephens was not directly discussed in this morning’s web hook-up, lord mayor Nuatali Nelmes confirmed it was now the government’s preferred option.

“The process is for the Office of Local Government (OLG) to appoint delegates to conduct a public enquiry in each merger location and then to report the findings to the Boundaries Commission who will review the findings and make a recommendation to the Minister for Local Government,” Mr Cordingley said.

“The public enquiry will involve consultation with the elected councils and the community.

More details of the proposed merger are due to be released at middey by the Office of Local Government.

“With respect to the position of mayors and councillors the Premier has indicated that it will be business as usual for the time being and they are encouraged to contribute to the public enquiry process,” Mr Cordingley said.

“He also indicated the intention of postponing Local Government elections for six months from September 2016 to March 2017 to provide time for the consultation processes to be conducted and resultant arrangements put in place.”

Cr Bruce MacKenzie has previously threatened to “blow up Stockton bridge” after Newcastle lord mayor Nuatali Nelmes proposed the two areas were more compatible to merge than Newcastle and Lake Macquarie.

He told ABC Radio shortly after the announcement on Friday that he feared for his constituents, not himself, and said Port Stephens had been called in to help Newcastle improve.

“I’ve had 40 years in local government,” he said.

source:theherald.com

Η Αυστραλή ρεμπέτισσα που ‘ερωτεύτηκε’ Τσιτσάνη και Μίκη

assets_large_t_420_54610558_type12713_0

Μπορεί να κατάγεται από την Αυστραλία και να ζει για χρόνια στην Αμερική, η ψυχή της όμως είναι ελληνική και η καρδιά της χτυπά στο ρυθμό του ρεμπέτικου.

Ο λόγος για την Γκέιλ Χολστ, την καταξιωμένη καθηγήτρια Συγκριτικής Λογοτεχνίας του αμερικανικού Πανεπιστημίου Κορνέλ, συγγραφέα, μεταφράστρια και μουσικό, η οποία έχει αφιερώσει το μεγαλύτερο μέρος της ζωής της στη διάδοση του ελληνικού πολιτισμού σε όλο τον κόσμο.

Το ρεμπέτικο τραγούδι είναι η μεγάλη της αδυναμία, γι’ αυτό και το μελέτησε σε βάθος προκειμένου να γράψει ένα βιβλίο αφιερωμένο σε αυτό αλλά και να γυρίσει ένα σχετικό ντοκιμαντέρ. Παράλληλα έχει γράψει βιβλίο και για τον Μίκη Θεοδωράκη, έχει μεταφράσει Νίκο Καββαδία, Ιάκωβο Καμπανέλλη, Κατερίνα Αγγελάκη-Ρουκ, έχει διδάξει επί σειρά ετών ελληνική λογοτεχνία στο πανεπιστήμιο, έχει δώσει διαλέξεις με θέματα ελληνικού ενδιαφέροντος σε ολόκληρο τον κόσμο ενώ έχει παίξει και μουσική στις ορχήστρες του Μίκη Θεοδωράκη και του Διονύση Σαββόπουλου.

Πριν από λίγες ημέρες η Γκέιλ Χολστ βρέθηκε στην Αθήνα προκειμένου να δώσει μια διάλεξη, στο Αμερικανικό Κολλέγιο Ελλάδος, με θέμα την επιρροή των προσφύγων της Μικράς Ασίας στη σύγχρονη ελληνική μουσική.

Μοναδικές εμπειρίες

assets_LARGE_t_420_54610559_type12128

Βλέποντας κανείς αυτή τη μικροσκοπική, χαμηλών τόνων γυναίκα δεν μπορεί να φανταστεί πως έχει ζήσει μια ζωή τόσο έντονη, γεμάτη ταξίδια και απίστευτες εμπειρίες. Τις σημαντικότερες εμπειρίες πάντως, όπως η ίδια εξομολογείται στο «Εθνος της Κυριακής», τις έχει βιώσει στην Ελλάδα, μέσα από τη γνωριμία της με σημαντικές προσωπικότητες του πολιτισμού μας. Οταν την ακούς να διηγείται τη ζωή της αντιλαμβάνεσαι πως η σχέση της με την Ελλάδα είναι καρμική. «Η Ελλάδα ήταν πάντα για μένα και παραμένει ένα μεγάλο πάθος» λέει πριν ξεκινήσει να ξετυλίγει το κουβάρι της ζωής της: «Ηρθα για πρώτη φορά στην Ελλάδα, στα 22 μου, γιατί για μάς τους Αυστραλούς ήταν ο φθηνότερος τρόπος να φθάσεις στην Ευρώπη μέσω της Ελλάδας. Ηρθα λοιπόν με καράβι από την Αυστραλία στην Ελλάδα. Ταξίδευα έναν ολόκληρο μήνα. Οδύσσεια πραγματική… Από την πρώτη μέρα που πάτησα το πόδι μου στην Αθήνα ενθουσιάστηκα και είπα πως θέλω να μείνω εδώ. Βέβαια δεν είχα χρήματα. Γι΄ αυτό βρήκα μια δουλειά ως καθηγήτρια αγγλικών σε νυχτερινό λύκειο. Δούλεψα εκεί δυο-τρεις μήνες αλλά ένιωσα πως πρέπει να γνωρίσω κι άλλες χώρες. Αρχισα λοιπόν και πάλι να ταξιδεύω. Πήγα στο Λονδίνο, βρήκα δουλειά εκεί, για να μπορώ να ζω, όμως η καρδιά και το μυαλό μου είχαν μείνει πίσω στην Ελλάδα. Γι’ αυτό και μετά από περίπου έναν χρόνο επέστρεψα».

Τι ήταν αυτό που την τράβηξε στη χώρα μας; «Αυτό που με ξετρέλαινε πάντα στην Ελλάδα ήταν η ατμόσφαιρα και η συμπεριφορά των Ελλήνων. Είναι τόσο ζεστοί άνθρωποι. Μετά ξεκίνησε και η σχέση μου με τη μουσική. Ενθουσιαζόμουν όταν άκουγα ελληνική μουσική κι όταν έβλεπα τους Ελληνες να χορεύουν. Πάντα είχα αδυναμία στο ζεϊμπέκικο. Στη δική μου πατρίδα όταν οι άνδρες πίνουν γίνονται επιθετικοί. Οι Ελληνες άνδρες πίνουν και χορεύουν ζεϊμπέκικο? Πόσο μου αρέσει αυτό», λέει και προσθέτει: «Η σχέση μου με το ρεμπέτικο ξεκίνησε όταν άκουσα ένα τραγούδι με τη μοναδική φωνή της Σωτηρίας Μπέλλου. Μαγεύτηκα. Μου άρεσε ο ρυθμός, το ύφος αυτής της μουσικής. Μπήκα έτσι στη διαδικασία να ψάψω πού βρίσκονται οι ρίζες της. Τα αποτελέσματα αυτής της έρευνας τα συμπεριέλαβα στο βιβλίο μου “Δρόμος για το ρεμπέτικο”. Εχω δώσει σχετικές διαλέξεις στο εξωτερικό ενώ έχω κάνει ένα ντοκιμαντέρ για τα ρεμπέτικα που προβλήθηκε στην Αυστραλία, τη Σαουδική Αραβία κ.α. Επίσης γνώρισα σημαντικούς καλλιτέχνες όπως ο Βασίλης Τσιτσάνης και η Σωτηρία Μπέλλου».

assets_LARGE_t_420_54610560_type12128

Καθοριστική υπήρξε η σχέση της με τον Μίκη Θεοδωράκη, τη μουσική του οποίου ανακάλυψε και αγάπησε βαθιά σε νεαρή ηλικία. «Βρισκόμουν στην Ελλάδα την εποχή του πραξικοπήματος. Οταν έγινε το πραξικόπημα έμαθα πως ο Μίκης θα φυλακιστεί. Την πρώτη μέρα λοιπόν που άνοιξαν τα μαγαζιά στην Αθήνα κάποιος φίλος μου, ένας Αμερικανός ποιητής, μού έκανε δώρο τον ”Επιτάφιο” του Θεοδωράκη και μου είπε με νόημα: ”Από αύριο δεν θα μπορείς να βρεις αυτόν το δίσκο γιατί θα απαγορευτεί η κυκλοφορία του”. Εζησα συντροφιά μ’ αυτόν το δίσκο εβδομάδες, μήνες, προσπαθώντας να καταλάβω το νόημα των στίχων σε συνδυασμό με τη μουσική. Ετσι λοιπόν ανακάλυψα τη μουσική του Μίκη Θεοδωράκη».

Η πρώτη τους συνάντηση, ωστόσο, δεν έγινε σε ελληνικό έδαφος αλλά στην Αυστραλία, στο αεροδρόμιο του Σίδνεϊ όπου βρέθηκε η Γκέιλ Χολστ, μαζί με τα υπόλοιπα μέλη μιας αυστραλιανής οργάνωσης ενάντια στη δικτατορία, προκειμένου να υποδεχτούν τον Ελληνα συνθέτη που ερχόταν για να δώσει συναυλίες:

.

«Επειδή δεν υπήρχε μεταφράστρια και εγώ ήξερα λίγα ελληνικά με έβαλαν να μεταφράζω. Ντρεπόμουν τρομερά κι ο Μίκης έκανε χιούμορ για να ξεπεράσω το άγχος μου. Το τελευταίο βράδυ κάλεσα όλη την ομάδα, τον Μίκη, τη Φαραντούρη, τον Πέτρο Πανδή, στο σπίτι μου για φαγητό. Ο πιανίστας του Μίκη είδε σε μια γωνιά το τσέμπαλο και μου ζήτησε να παίξω κάτι. Το έκανα τρέμοντας. Ο Θεοδωράκης ενθουσιάστηκε και μου ζήτησε να παίξω στην ορχήστρα του. Δεν πίστευα στ’ αυτιά μου? Επαιξα μαζί του στους ”Ιππής”, στο Αρχαίο Θέατρο της Επιδαύρου. Αυτή ήταν μια αξέχαστη εμπειρία για μένα».

Στους «Αχαρνής»
Ο ήχος του τσέμπαλου της Γκέιλ Χολστ όμως ακούγεται και στους «Αχαρνής» του Διονύση Σαββόπουλου: «Οταν ο Σαββόπουλος έκανε τους ”Αχαρνής”, στα τέλη της δεκαετίας του ’70, ο μουσικός της ορχήστρας του που έπαιζε σαντούρι έπρεπε να φύγει και δεν υπήρχε αντικαταστάτης. Κάποιος είπε λοιπόν στον Διονύση ότι υπάρχει μια κοπέλα που παίζει τσέμπαλο η οποία θα μπορούσε να πάρει τη θέση του καθώς τα δύο αυτά όργανα έχουν παρόμοιο ήχο. Με πήρε τηλέφωνο ο Σαββόπουλος, ήρθε στο σπίτι μου, με άκουσε και του άρεσα πολύ. Μου ζήτησε λοιπόν να πάω στις πρόβες. Ετσι μπήκα στην ορχήστρα του και συμμετείχα και στην ηχογράφηση του έργου».

Γράφει βιβλίο για τα νησιώτικα

«Η κρίση που περνάτε θα γεννήσει καλά πράγματα»

Η Γκέιλ Χολστ δεν σκοπεύει να σταματήσει τις παρουσιάσεις της σχετικά με τον ελληνικό πολιτισμό και τις πολλές διαφορετικές εκφάνσεις του.

Αυτή την περίοδο μάλιστα γράφει ένα καινούργιο βιβλίο για τα ελληνικά νησιώτικα τραγούδια.

Πιστεύει βαθιά στην αξία και τη δύναμη του ελληνικού πολιτισμού και έχει βάλει σκοπό της ζωής της να τον διαδώσει σε όσο το δυνατόν περισσότερα μέρη μπορεί:

«Μέσα από τη δουλειά μου προσπαθώ να αποδείξω πως, ανεξάρτητα από τις οικονομικές συνθήκες κάθε εποχής, η Ελλάδα είναι μια πλούσια χώρα. Τα ωραιότερα πράγματα στην Ελλάδα έχουν προκύψει μέσα από τον πόνο. Γι’ αυτό πιστεύω ότι και αυτή η βαθιά οικονομική κρίση που περνάτε τώρα θα γεννήσει πολλά καλά πράγματα. Και ο πολιτισμός της Ελλάδας, αν γίνει σωστή διαχείριση, σε συνδυασμό με τον τουρισμό, μπορεί να βοηθήσει πολύ την οικονομική κατάσταση. Δεν φθάνει όμως μόνον αυτό. Χρειάζεται και παραγωγή, να έχει η Ελλάδα τα δικά της αγαθά και να μην εξαρτάται από τους ξένους. Οι Ελληνες καλλιτέχνες πάντως, παρά την κρίση, δεν έχουν σταματήσει να δημιουργούν και αυτό είναι πολύ ελπιδοφόρο».

ΑΝΑΣΤΑΣΙΑ ΚΟΥΚΑ
ankouka@pegasus.gr

Πηγή:patrisnews.com

Victorian heatwave: Severe fire warning across state, emergency services brace for extreme heat

202606-3x2-340x227

A severe fire warning is place for much of the Victoria today as fire crews and health authorities brace for extreme heat over the next few days.

Very hot temperatures in the high 30s and 40s will continue until a cool change on Sunday.

People have been urged to keep cool, look after vulnerable friends and relatives and not leave children or pets in cars.

Beat the heat:
•Drink water
•Never leave children or pets in cars
•Keep to cool areas, such as air conditioned buildings
•Plan ahead and keep activities to the coolest part of the day
•Check in on those at risk, such as the elderly
Source: Vic Health
A total fire ban is in place for the Wimmera, South West, North Central and Central districts of Victoria, including Melbourne and Geelong.

Police will monitor arsonists, as fire crews prepare for intense blazes in tinder dry grass and bushlands.

The Department of Health has issued a heat alert today for the Mallee, North Central, Northern Country and Wimmera districts to alert hospitals and health services.

Heatwaves can cause illnesses such as heat cramps, heat exhaustion and heat stroke, which can be fatal.

The Emergency Management Commissioner Craig Lapsley said yesterday the state was extremely dry.

“We’ve had hot conditions all week in northern parts of Victoria, the conditions have changed yet again, they are now tinder dry,” he said.

“We are now seeing all of the fuels, whether it be grasslands or bush drying to the point where they will carry extensive fire, intense fire, fire that will do damage in the state.”

The Bureau of Meteorology said it could be the hottest stretch of December days Melbourne had experienced in decades.

Authorities say more Australians are killed by heat than any other natural disaster.

source:abc.net.au

José Mourinho sacked by Chelsea

untitled

José Mourinho’s “palpable discord” with Chelsea players forced the club to abruptly end his second spell as manager on Thursday with the team languishing just above the relegation zone only seven months after winning the Premier League.

“It was a decision taken to protect the interests of the club,” the Chelsea technical director Michael Emenalo said. “Whilst there is huge sentiment for the individual who has done so much for the club, the fact of the matter remains that Chelsea Football Club is in trouble.

“The results are not good. There obviously seemed to be a palpable discord between manager and players. And we feel it was time to act. The owner is forced to make what was a very tough decision for the good of the club.

“This is essentially the same group of players who won the league and the League Cup last season. They did in style and they did it by showing commitment and by sweating tears and blood for the club when needed,” Emenalo said in a Chelsea website interview.

“The players have a responsibility to go out and prove everybody wrong and show a certain level of commitment … to try to get the club up the league table.”

Emenalo indicated that one of the “quality coaches embedded” at Chelsea would be in temporary charge for Saturday’s home match against Sunderland, with the club “working vigorously and actively” to appoint Mourinho’s successor.

source:theguardian.com,\

Αυστραλία: Ανεμοστρόβιλος προκαλεί χάος στο νότιο Σίδνεϋ

ay
Ανεμοστρόβιλος στο νότιο Σίδνευ με ταχύτητες ρεκόρ ανέμου έως 213 χλμ/ώρα άφησε πίσω του ανθρώπους ελαφρά τραυματισμένους, ενώ καταστρέψε σπίτια και επιχειρήσεις.

Σύμφωνα με τις αρχές, πρόκειται για τον πιο ισχυρό ανεμοστρόβιλο που έχει πλήξει ποτέ την πόλη της Αυστραλίας.

Το φαινόμενο έπληξε την Τετάρτη 16 Νοεμβρίου την περιοχή του Σάντερλαντ, καταστρέφοντας τις σκεπές πολλών σπιτιών, αφήνοντας χιλιάδες ανθρώπους χωρίς ρεύμα και νερό.

Οι άνεμοι έφτασαν τα 231 χιλιόμετρα σε ταχύτητα, ενώ έπεφτε χαλάζι σε μέγεθος μπάλας του γκολφ, διαλύοντας εκατοντάδες αυτοκίνητα. Η τοπική μονάδα αφαλάτωσης υπέστη επίσης σοβαρές ζημιές και έπρεπε να εκκενωθεί.

Δύο άνθρωποι τραυματίστηκαν από τη θύελλα, ευτυχώς όμως ελαφρά

Πηγή:newsbomb.gr

Ελληνοαυστραλός επικεφαλής του μεγαλύτερου κολοσσού στον κόσμο;

Liveris

Η συνένωση DowChemical και DuPont δημιουργεί έναν νέο γίγαντα, με κεφαλαιοποίηση $131 δις.

Η μεγαλύτερη συγχώνευση στον κλάδο της παγκόσμιας χημικής βιομηχανίας ανακοινώθηκε την περασμένη εβδομάδα και αφορά τη συνένωση δύο ισοδύναμων ομίλων, των DowChemical και DuPont, με συνολική κεφαλαιοποίηση 131 δισ. δολάρια.

Η συναλλαγή θα πραγματοποιηθεί με τη χρήση μετοχών και μόνον, και αρχικά ο νέος όμιλος θα έχει την επωνυμία DowDupont. Επικεφαλής θα είναι ο διευθύνων σύμβουλος της DuPon, Εντ Μπριν, και εκτελεστικός πρόεδρος ο διευθύνων της Dow, Άντριου Λιβέρης. Ο κ. Λιβέρης με καταγωγή από το Καστελόριζο, γεννήθηκε και μεγάλωσε στο Ντάργουιν της Αυστραλίας και είναι ο ιθύνων νους της Ελληνικής Πρωτοβουλίας.

Μεγαλομέτοχοι της εταιρίας DowChemical και, κυρίως, ο Νταν Λεμπ ζητούν, πάντως, την απομάκρυνσή του, αλλά αυτό δεν είναι βέβαιο.

Ύστερα από 18-24 μήνες, ο νέος υπερκολοσσός θα διασπαστεί σε τρεις επιμέρους βραχίονες: ο πρώτος θα αφορά τις δραστηριότητες στη γεωργία, ο δεύτερος εξειδικευμένα χημικά προϊόντα και ο τρίτος χημικές ουσίες που εμπορεύονται στις διεθνείς αγορές.

Ο υπό ανάδειξη όμιλος θα κατατάσσεται στη δεύτερη θέση παγκοσμίως μετά την κορυφαία γερμανική BASF, ενώ στο πεδίο των φυτοφαρμάκων και ζιζανιοκτόνων θα είναι ο μεγαλύτερος, ξεπερνώντας τη Monsanto.

Το τρέχον έτος αποδείχθηκε περιπετειώδες για την DuPont, της οποίας η πρώην διευθύνουσα σύμβουλος, Έλεν Κάλμαν, αποχώρησε τον Οκτώβριο κι ενώ είχε επιβιώσει από τις εναντίον της επιθέσεις από ομάδα μετόχων. Την αντικατέστησε ο Εντ Μπριν. Από πλευράς του, ο Ελληνοαυστραλός Αντριου Λιβέρης κατόρθωσε να διασώσει την DowChemical από μια κατάσταση παρ’ ολίγον χρεοκοπίας, κατά τη διάρκεια της χρηματοπιστωτικής κρίσης, και να την οδηγήσει στην ανάκαμψη. Επιπλέον, βρέθηκε σε αντίστοιχη θέση με την Έλεν Κάλμαν, καθώς δέχθηκε πιέσεις από τον ακτιβιστή μέτοχο Νταν Λεμπ και τα επενδυτικά κεφάλαια του Third Point.

Τους τελευταίους μήνες, οι DuPont και DowChemical, με κεφαλαιοποίηση 65,2 και 65,7 δισ. δολ., αντίστοιχα, έχουν επιβεβαιώσει ότι μελετούν τις προοπτικές για τις αγροχημικές τους δραστηριότητες, οι οποίες προμηθεύουν την αγορά με γενετικά τροποποιημένους σπόρους. Στο συγκεκριμένο πεδίο υπάρχει έντονη φημολογία για συγχωνεύσεις και εξαγορές, εξαιτίας των συνθηκών στην αγορά με τις χαμηλότερες τιμές γεωργικών προϊόντων, οι οποίες εξαναγκάζουν τους αγρότες σε μείωση δαπανών. Κατά τους αναλυτές, τέλος, μία συγχώνευση των DuPont και Dow-Chemical θα αποφέρει εξοικονόμηση δαπανών και συσπείρωση επιμέρους δραστηριοτήτων, ενώ θα θέσει και νέους όρους στη συγκεκριμένη αγορά.

Πηγή:Νέος  Κόσμος

Satellites to monitor shark movements off NSW north coast

5115134-3x2-340x227

Satellite receivers that monitor the movements of sharks have been dropped into waters off the New South Wales north coast in a bid to stem the number of attacks on people.

The rollout of the program comes amid concerns about the number of attacks and sightings in the region this year.

In November, a surfer was seriously injured at Lighthouse Beach in Ballina, after a Japanese man was killed by a shark at Shelly Beach in February.

The new real-time warning system uses 4G technology and will provide updates on the movements of tagged sharks by using the Department of Primary Industry’s Shark Smart mobile phone app.

If a shark which has been tagged swims within 500 metres of the station, an alert will be issued.

The state’s Minister for Primary Industries, Niall Blair, said the measures were starting on the north coast because of the increasing frequency of shark attacks there.

“The north coast is an area where we know where there has been some issues,” he said.

“We’re trialling technologies right up and down the coast line and we’re starting with the north coast because that’s where we’ve had particular problems.”

The department said the use of 4G technology was significant because it would eliminate the need for divers to manually retrieve information from monitoring devices.

“We know there is no one solution to this issue — but these listening stations will go a long way in better informing us about if and where sharks are along our coastline,” Mr Blair said.

$16 million pledged in New South Wales

So far, 14 great white sharks have been tagged as part of a program on the NSW north coast, but any shark which has been tagged worldwide and travelled to the area should trigger the alerts.

As part of the NSW Shark Management Strategy, $16 million has been pledged by the NSW government for projects and trials.

There have been 14 “unprovoked” shark attacks on humans in NSW in 2015, according to the Taronga Conservation Society.

Fourteen were in New South Wales, one of which was fatal.

source:abc.net.au

Which of Australia’s biggest companies are not paying tax

1450325682274

Out of 1539 of Australia’s largest corporate entities, 38 per cent did not pay any tax in 2013-14.

Tax Commissioner Chris Jordan has released the tax details of corporate entities with $100 million or more annual turnover – 985 of which are foreign-owned, and 554 of which are Australian foreign entities.

There were 579 local and foreign-based companies that paid no tax in 2013-14 which had a combined turnover of $405.9 billion and a taxable income of $4 billion.

The nil result is either because they did not pay any tax, had offsets against profits that reduced their tax to zero, or, they made a loss, which the Tax Office reports as nil.

Certain industries in the 2013–14 income year were still recovering from the global financial crisis with significant carried forward losses, bad debts or restructuring activities underway.

Transfield with $2.8 billion turnover, had taxable income of $16 million, and zero tax.

Chevron, which recently lost against the ATO in the Federal Court, but will be challenging the decision, had turnover of $3 billion but paid not tax.

Adani’s Abbot Point Terminal in Queensland – with a turnover of $268 million – also paid no tax.

CSL had $2.1 billion turnover, $160 million in taxable income and paid zero tax, however the company said the turnover figure included overseas profits already taxed, and tax owing was offset by credits for its R&D work in Australia.

News Australia, which had a turnover of $3.9 billion between its Australian arms, had $97.2 million in net income last year and paid $4.2 million in tax.

​Steinhoff Holdings (owned through the Netherlands and with key brands Freedom (furniture), Snooze (bedding) and Buy Leather Republic) had a total income of $431 million, taxable income of $150 and paid no tax.

Fairfax Media had $1.7 billion in turnover, $69.8 million in net income and paid $16.1 million in tax.

Some paid tax, but much not much relative to income. For instance, Macquarie had turnover of $8.1 billion but paid just $127.9 million in tax.

Macquarie runs a March financial year. In the year to March 2015 it declared that net profit rose 27 per cent from $1.28 billion to $1.62 billion, after tax that rose from $827 million to $899 million.

RACV and RACQ both paid no tax despite net incomes of $119 million and $54.6 million.

Nappy maker Unicharm Australia paid just $3 in tax last year (enough to buy an 80-pack of its baby wipes) out of a $10 profit. It had a turnover of $130 million over the same period.

Tax minimisation not taken lightly

Labor Senator Sam Dastyari, who has chaired the Senate inquiry into corporate tax avoidance, told Fairfax Media: “It’s time to bring these practices to an end. It doesn’t pass the sniff test that all these companies have legitimate reasons for paying no tax.”

He said tougher anti-avoidance measures passed by the Coalition go part of the way to stopping corporate tax avoidance, but it was “nowhere near enough”.

Australian Greens leader Richard Di Natale said: “they might be able to afford the best tax lawyers to help them stay ahead of the parliament but they won’t be able to escape the court of public opinion”.

“It will now be up to these companies to justify their tax arrangements.”

Tax Commissioner Chris Jordan said: “tax should matter to these companies”. “It is not something to be taken lightly.”

While “no tax paid does not necessarily mean tax avoidance”, he said “any companies with unusual financial or taxation numbers are closely investigated by the ATO”.

“…We do have some significant disputes with some of them”.

“Some of these foreign owned companies are overly aggressive in the way they structure their operations.”

Tax Justice Network spokesman Mark Zirnsak said many companies had made no effort to explain their tax affairs to the general public and many had not filed financial reports with ASIC.

“Any company that now complains it is facing tough questions about its tax affairs only has itself to blame,” he said.

Energy and resources were the sectors with the highest level of non-payment. Fossil fuel companies such as Exxon Mobil Australia, Chevron Australia, Peabody Australia, and Whitehaven are among those that paid no tax for 2013-14, Greenpeace Australia head of campaigns Dominique Rowe said.

“What we’re seeing is a series of tactics, such as companies writing off their losses, in order to avoid paying tax,” she said.

BCA warns against misinterpretation

Business Council of Australia chief executive Jennifer Westacott cautioned against misleading interpretations of data.”Companies do not pay company income tax on revenue (total income) – they pay it on profits after paying all expenses including wages, capital replacement, supplier costs, fleet costs and other operating expenses,” she said.

Ms Westacott said many small and medium sized businesses did not make a profit in a given year, “and even large businesses go through cycles where profits from large investments take time to be realised”.

She said the companies listed accounted for $40 billion of the $67 billion in company tax paid in 2013-14.

Australian Chamber of Commerce and Industry boss Kate Carnell said: “We must face the fact that weaker economic conditions are hurting the bottom line for many businesses and it’s not surprising that loss making companies are not liable for profit taxes.”

ATO challenging aggressive arrangements

The ATO would continue to challenge the more aggressive arrangements. “We are resolute about ensuring companies are not unreasonably playing on the edge,” Mr Jordan said. “If they do, they can expect to be challenged.”

As Fairfax Media reported, over half of the companies on the list have been subject to ATO review or audit over the past three years.

He said the federal government was working with the Board of Taxation to go further and develop a voluntary code so that companies can tell their own tax story.

“Large corporates now have to consider the impact of their tax information as a factor in managing their reputation with the markets, their shareholders, their consumers and in the Australian community,” he said.

The ATO’s list is the result of tax disclosure laws passed under the former Labor government that require the Commissioner to publish the tax details of public companies with $100 million or more annual turnover.

The tax information of about 300 private companies will be reported in March next year.
source:smh.com.au