Monthly Archives: May 2016

Greek squad announced for Australian tour

benfica-and-greek-star-kosta-mitroglou

Greece’s Kostas Mitroglou in action with Turkey’s Ahmet Yilmaz Calik during an international friendly soccer match. PHOTO: BURAK KARA/GETTY IMAGES.

Greek national team coach, Michael Skibbe has announced a 31-man squad.

The Greek national football team’s new German-born coach, Michael Skibbe, has announced a 31-man squad for the upcoming Dodoni series of matches against the Socceroos in Australia.

The squad will be further trimmed just before the team leaves for Australia but at this stage it includes a strong selection of players from both domestic and foreign leagues.

Although the largest contingent of players comes from the Greek Super League, they still make up less than half the squad. The next largest contingent comes from the Italian League and includes the likes of Roma’s Vasilis Torosridis. The next biggest contingent plays in the German Bundesliga and Belgian league, while others such as forward Kostas Mitroglou and midfielder Andreas Samaras are teammates at Benfica.

Greece missed qualification for the Euros and is determined to make up for this by qualifying for the next World Cup. The two match series give new coach Skibbe an opportunity to prepare his squad for the start of its World Cup qualifying campaign in September, where Greece’s group opponents include Belgium, Bosnia and Herzegovnia, Estonia and Cyprus. Skibbe recognises the Belgians are early group favourites, but his aim is for Greece to finish no lower than second spot in order to book a ticket to the 2018 World Cup in Russia.

“I believe in good discipline and strong tactical awareness on the pitch,” Skibbe said.

“That was the foundation for Greece’s strongest years in the 2000s and their Euro win, and that’s what we want to return to. The players should wear their country’s colours with dignity and dedication.”

Whomever they face, Socceroos coach Ange Postecoglou can expect to come up against a well-organised Greek side in the two matches scheduled. He will announce the Socceroos squad for the two-match series against Greece next week.

Greek squad:
Goalkeepers:
Orestis Karnezis (Udinese), Stefanos Kapino (Olympiakos)

Defenders: Loukas Vyntra (Hapoel Tel Aviv), Stelios Kitsiou (PAOK), Vangelis Moras (Verona), Michaalis Boukouvalas (Iraklis), Marios Economou (Bologna), Sokratis Papastathopoulos (Borussia Dortmund), Dimitris Siovas (Olympiakos), Kostas Stafylidis (FC Augsburg), Giorgos Tzavellas (PAOK), Vasilis Torosidis (Roma), Jose Holebas (Watford)

Midfielders: Andreas Samaris (Benfica), Alexandros Tziolis (PAOK), Panagiotis Kone (Fiorentina), Giannis Maniatis (Standard Liege), Petros Mantalos (AEK), Dimitris Pelkas (PAOK), Panagiotis Tachtsidis (Genoa), Giannis Fetfatzidis (Al-Ahli), Kostas Fortounis (Olympiakos)

Forwards: Kostas Mitroglou (Benfica), Christos Aravidis (AEK), Apostolos Vellios (Iraklis), Giannis Gianniotas (Apoel), Dimitris Diamantakos (Karlsruher SC), Nikos Karelis (Racing Genk), Anastasios Bakasetas (Panionios), Thanassis Papazoglou (KV Kortrigk), Lazaros Christodoulopoulos (Sampdoria)

Source: Neos Kosmos

 

Aγγλία:Στα… αστέρια η Μάντσεστερ Σίτι, 2η η Άρσεναλ, 3η η Τότεναμ

6232F2831D0FCB6CB8ECB62D1E19FECD

Το «εισιτήριο» για τους προκριματικούς του Champions League εξασφάλισε η Μάντσεστερ Σίτι μετά την ισοπαλία που απέσπασε στην Ουαλία από τη Σουόνσι.

Ακόμη κι αν νικήσει η Γιουνάιτεντ τη Μπόρνμουθ, οι «πολίτες» υπερτερούν στην ισοβαθμία και θα βρεθούν ξανά και την επόμενη σεζόν στην κορυφαία διασυλλογική διοργάνωση της Ευρώπης.

Η Τότεναμ δεν κατάφερε να περάσει την Άρσεναλ στη βαθμολογία μετά από 21 χρόνια, καθώς γνώρισε βαριά ήττα από την υποβιβασμένη Νιουκάστλ (1-5) κι έτσι περιορίστηκε στην 3η θέση, με τους «κανονιέρηδες» να παίρνουν την 2η μετά το 4-0 επί της Άστον Βίλα (χατ τρικ ο Ζιρού).

Από το αποτέλεσμα του αγώνα Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ-Μπόρνμουθ θα εξαρτηθεί εάν οι «μπέμπηδες» θα παίξουν στα προκριματικά του Europa League ή, θα προκριθούν απευθείας στους ομίλους κι από το αποτέλεσμα του τελικού κυπέλλου, το αν θα βγει στην Ευρώπη και η 7ης της κατάταξης, Γουέστ Χαμ.

Η εύρεση «ύποπτου πακέτου» στη βορειοδυτική πλευρά του «Ολντ Τράφορντ» οδήγησε στην αναβολή του αγώνα ανάμεσα στη Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ και στη Μπόρνμουθ, στο πλαίσιο της 38ης (τελευταίας) αγωνιστικής της Premier League. Αρχικά οι αρχές έδωσαν εντολή να εκκενωθεί μέρος της εξέδρας, ωστόσο, λίγα λεπτά μετά την προγραμματισμένη ώρα έναρξης του αγώνα (17:00) αποφασίστηκε η οριστική αναβολή της αναμέτρησης.

Η εκκένωση του γηπέδου έγινε με απόλυτη ασφάλεια και χωρίς κάποιο ιδιαίτερο πρόβλημα. Ο κόσμος απομακρύνθηκε και από τον περιβάλλοντα χώρο του γηπέδου, ενώ μέσα στο γήπεδο οι αστυνομικές δυνάμεις με εκπαιδευμένα σκυλιά εξέτασαν προσεκτικά τη τσάντα που ήταν τοποθετημένη κοντά στο σημαιάκι του κόρνερ. Επίσης έγιναν διεξοδικές έρευνες και σε άλλα σημεία του γηπέδου, ενώ στρατιωτική ομάδα ειδικών προχώρησε σε ελεγχόμενη έκρηξη του «ύποπτου» πακέτου.

Τα αποτελέσματα και οι σκόρερ:

Αρσεναλ-Αστον Βίλα 4-0
(5΄,79΄,80΄ Ζιρού, 90΄+2 Μπαν)

Τσέλσι-Λέστερ 1-1
(66΄πεν. Φάμπρεγας – 82΄ Ντρινγουότερ)

Εβερτον-Νόριτς 3-0
(19΄ ΜακΚάρθι, 44΄πεν. Μπέινς, 48΄ Μιραλάς)

Μάντσεστερ Γ.-Μπόρνμουθ –Αναβολή–

Νιούκαστλ-Τότεναμ 5-1
(19΄,73΄πεν. Βαϊνάλντουμ, 39΄ Μίτροβιτς, 85΄ Άαρονς, 86΄ Γιάνμαατ – 60΄ Λαμέλα)

Σαουθάμπτον-Κρίσταλ Πάλας 4-1
(43΄ Μανέ, 61΄ Πελέ, 75΄πεν. Μπέρτραντ, 87΄ Ντέιβις – 64΄ Πάντσεον)

Στόουκ Σίτι-Γουέστ Χαμ 2-1
(56΄ Βανγκά, 88΄ Ντιουφ – 23΄ Μάικλ Αντόνιο)

Σουόνσι-Μάνσεστερ Σίτι 1-1
(45΄+1 Α.Αγιού – 5΄ Ιεανάτσο)

Γουότφορντ-Σάντερλαντ 2-2
(48΄ Προντλ, 62΄πεν. Ντινεϊ – 39΄ Ρόντγουελ, 51΄ Λενς)

Γουέστ Μπρομ-Λίβερπουλ 1-1
(13΄ Ρόντον – 23΄ Αϊμπ)

ΒΑΘΜΟΛΟΓΙΑ (σε 38 αγώνες)

Λέστερ 81 –Champions League
====================
Άρσεναλ 71 –Champions League
Τότεναμ 70 –Champions League
Μάντσεστερ Σίτι 66 –Προκριματικά Champions League
——————–
Σαουθάμπτον 63 –Europa League
Μάντσεστερ Γιουν. 63 –Προκριματικά Europa League (37αγ.)
——————–
Γουέστ Χαμ 62
——————–
Λίβερπουλ 60
Στόουκ Σίτι 51
Τσέλσι 50
Εβερτον 47
Σουόνσι 47
Γουότφορντ 45
Γουεστ Μπρομ 43
Κρίσταλ Πάλας 42
Μπόρνμουθ 42 -37αγ.
Σάντερλαντ 39
——————–
Νιούκαστλ 37 –Υποβιβασμός
Νόριτς 34 –Υποβιβασμός
Άστον Βίλα 17 –Υποβιβασμός

Οι πρώτοι σκόρερ:
25 γκολ: Χάρι Κέιν (Τότεναμ)
24 γκολ: Τζέιμι Βάρντι (Λέστερ) και Σέρχιο Αγκουέρο (Μάντσεστερ Σίτι)
18 γκολ: Ρομελού Λουκακού (Έβερτον)
17 γκολ: Ριγιάντ Μαχρέζ (Λέστερ)
16 γκολ: Ολιβιέ Ζιρού (Άρσεναλ)
15 γκολ: Όντιον Ιγκάλο (Γουότφορντ) και Τζερμέιν Ντεφόου (Σάντερλαντ)
13 γκολ: Αλέξις Σάντσες (Άρσεναλ)
12 γκολ: Ντιέγκο Κόστα (Τσέλσι) και Τρόι Ντίνι (Γουότφορντ)

Πηγή:in.

Funding to private schools rose ‘at twice the rate of public schools’

untitled

Government funding to private schools has increased at twice the rate of funding to public schools, a new union analysis of My School data has revealed.

Releasing the report on Monday, Australian Education Union federal president Correna Haythorpe slammed the Turnbull government’s plan to scrap the needs-based Gonski funding model after 2017.

She said the move would fail students and further entrench inequity.

The analysis, using the most recent My School data, showed that between 2009 and 2014, combined states and federal government annual funding for independent schools rose by $1911 per student, in increase of 30.3 per cent, not adjusted for inflation.

Funding for public schools rose by $1539 per student, an increase of 14.6 per cent.

For Catholic schools, funding rose by $2332 per student, an increase of 30.2 per cent.

Ms Haythorpe said the figures highlighted the importance of implementing the full six years of Gonski funding, without which the system would regress.

“In the years leading up to Gonski we were not funding schools on the basis of need. We had a flawed and inefficient funding system, which was delivering the biggest gains to private schools,” Ms Haythorpe said.

The first amounts of Gonski funding coming into the system in 2014 was “making a difference in schools – students are beginning to get the smaller classes, one-to-one support and extra literacy and numeracy programs they need”.

“But without the full six years of the Gonski agreements we won’t close these gaps in funding.”

“Malcolm Turnbull’s plan would see gaps in resources between schools grow, and fail to address the inequities caused by a system which gave the biggest funding increases to advantaged schools.

“He wants to return to a system which ignores student need and leaves thousands of students without the support they need to succeed at school.

“Disadvantaged schools don’t need cuts to Gonski. They need the $4.5 billion in investment Labor and the Greens are promising, which will see all schools with the resources they need to educate their students.”

The AEU analysis found that in 2014, independent and Catholic schools had more resources (recurrent funding) per student than public schools, including fees and other income, “despite educating far smaller numbers of disadvantaged students”.

It found there was $17,604 annual funding per student in independent schools, $12,998 per student in Catholic schools, and $12,779 per student in public schools.

In addition, low socio-economic status students comprised 9 per cent of independent school enrolments and 14 per cent of Catholic schools’, compared to 30 per cent of public school enrolments.

But Federal Education Minister Simon Birmingham said Labor and the unions were selectively using data to peddle a scare campaign.

He said between 2004-05 and 2013-14 Federal funding on a per-student basis for government schools had grown in real terms by 66.1 per cent, and funding for non-government schools had grown by 18 per cent.

Public school students received “significantly more total government funding per student than what goes to private school students”.

“On average, total government funding for a student going to a public school is over $16,000 per year, while the support for a student attending an non-government school is $9,300 – more than 40 per cent less.”

Mr Birmingham said: “Any disparate growth in funding for non-government schools relative to government schools is entirely down to state government decisions, given federal support has been growing much faster in the government sector.

The Coalition was “the only party with a fully funded and affordable plan that ensures money is directed where it’s most needed and focuses on proven measures that will improve outcomes in literacy, numeracy, STEM subjects and prepare students for the jobs of the future”.

“We will build on the existing record base for federal funding in schools, which will grow by $4.1 billion or 26.5 per cent from 2015-16 to 2019-20 including increasing funding to government schools by an estimated 33 per cent and to non-government schools by an estimated 22 per cent.”

Source:theherald.com.au

Greek tourism threatened by new measures

santorini-1183546_1920

Officials concerned that reality might not live up to highly optimistic forecasts

The Greek tourism high season is set to start soon and expectations are very high. The sector, after all, has been one of the few in the Greek economy to show signs of health. After last year’s record figures, the tourism industry had been bracing for further growth. These expecations, however, seem to be highly undermined by the wave of new austerity measures that are bound to be applied on the sector. 

This stark realization cast a dark shadow on the annual meeting of the Association of Hellenic Tourism Enterprises. Addressing the members of the Association, its president, Andreas Andreadis, issued a warning for anyone involved to prepare for the effects of the new wave of heavy taxation set to be imposed on tourism. 

The tourism industry is also bound to experience the consequences of the delays in the bailout review that has – once again – put the Greek economy on hold. Greece’s creditors are adamant on a new set of austerity measures to be imposed as a prerequisite for the review and the effects will be felt throughout the economical spectrum. 

Among the measures that are specifically targeted to the hospitality and tourism sector are increases in the cost of accomodation, , food service, soft and alcoholic beverages, museum tickets and a series of basic products and services that will make package holidays more expensive. Furthermore, PM Alexis Tsipras already announced the imposition of an “stayover levy” to be introduced in hotel bookings from 2018.  

Given that the tax burden included in the third bailout agreement has already hit the industry, signaling a decline of up to 10 per cent, these new measures are believed as presnting a new threat to the sector. According to the Association, 40 per cent of accomodation units are already struggling for survival and the need for the banks to effectively assist the healthier among them is crucial. 

Source:Neos Kosmos

The fascinating stories behind ‘Greek’ license plates in Victoria

wog%20boy

As a boy, I was entranced by Gerald Durrell’s description, in his brilliant account of his idyllic childhood in Corfu My Family and other Animals, of how he came to name his coracle-shaped boat the “Bootle,” only to have appended onto it, the word “Bumtrinket,” at the suggested of his brother, the famous author, Lawrence Durrell.

My first car was similarly roundish in shape and beetle-like. By that stage, personalized number plates were no longer a novelty of the rich or the petrol-headed but were widely in use. The “Bootle-Bumtrinket” being much too long to fit on a Victorian license plate, I wanted to acquire to the plate: “Bizdouno,” a word that I felt carried phonetically beetle-like connotations. The fervor of my youthful enthusiasm was quickly doused by my horrified mother. “You can’t call your car ‘Bizdouno,'” she exclaimed. “It’s the name your aunt uses to refer to one of her neighbours. She will find out and think you’ve set out to offend her.” Apparently the lady in question was given a nickname that referred to her place of origin, Bizdouni, in Epirus. My motor vehicle on the other hand, originated in an assembly line in Geelong, a considerable distance away.

Unperturbed, I insisted upon my chosen name, or by way of compromise, “Bitsoulas” being a contraction of “Glymbitsoulas” a fictional bogeyman used to scare children, having been told that my driving has similar properties. I was all set to register a plate bearing this name, when I discovered that “Bitsoulas” was the name of an extremely popular discotheque in the Athenian suburb of Glyfada, in the nineteen eighties. In the end, having also rejected other options such “Freno” (to remind me to apply the same in a timely fashion) and “Zhaba” the local word in my maternal ancestral village for a large fat female toad (which is exactly what my car looked like), I finally settled upon a license plate bearing the word KAPO, which is good Greek-Australian for motor-vehicle which is why, I believe, my father surreptitiously consulted Vicroads and obtained personalised license plates n my behalf, bearing my Greek initials, KK. Now, whenever I pull up to family or community functions, I am invariably accosted with the question: “Hey KK, what happened to the E?” referring to the fact that the abbreviation of the Communist Party of Greece is KKE in Greek. “I’m a member of the Communist International,” I always reply, “We believe the Revolution will sweep away borders which are bourgeois constructions created in order to dominate workers and thus have no need for the E (which stands for Greece).” This exposition is enough to permit my interlocutors to move on to the next topic.

‘Greek’ license plates in Victoria are fascinating as they provide a unique insight not only into how their owners view their identity but also, how they choose to express this down the generations. Whereas Anglo-Australians may choose to put their names or nicknames on their plates, the first generation of Greek plate holders have invariably sought to place on their vehicles, their place of origin. Thus, I have throughout the years, beheld plates proudly bearing the words Samos, Sparta, Kalamata, Epirus 1 (whose owner drove on the freeway in front of me, at the same tempo as an Epirot funeral dirge,) Fteri (a village in Achaia), Korinthos, Kriti, Lefkada, Lamia, and countless others. As His Honour Justice Emilios Kyrou outlines in his book Call Me Emilios, such public assertions of identity can often be liberating for those who have had to suppress aspects of their ethnic origin for whichever reason. The owner of the license plate ‘Kosma,’ could certainly relate to this.

Proving that one’s region can supply a way of expression of one’s personal identity, driving around Melbourne, one can come across Pontos, Pontus and even Pontia, to describe the female of the species. With such plates, one has to be careful however. The owner of Assos, turned out not to be a Greek claiming that he was the best at everything, but rather, a Turk from the homonymous town, on the Asia Minor coast opposite Lesvos. The owner of the license plate Coglan (meaning young boy or catamite), from which the Greek word τσογλάνι (scoundrel) is derived, was also Turkish. This license plate is a menace to society as I almost smashed into a tree when first I noticed it.

Interestingly enough, just as some personalized number plates display affiliations to community groups such as football teams, (there are numerous Greek Australian license plates bearing versions of Greek football team names, ‘PAOK’ and ‘AEK’ being the most common,) members of our community often feel so proud of their local clubs or brotherhoods, that they choose to brand their cars with their names. Thus, in the previous decades, there was a spate of members of the Pontian Association “Pontiaki Estia” obtaining license plates such as ‘ESTIA 1,’ ‘ESTIA 2’ and so on. Such persons still continue to drive among us, displaying a dedication to their club that members of the Greek Orthodox Community of Melbourne and Victoria have not. I am fully in favour of an alteration to that organisation’s constitution in order to compel its president to drive around with GOCMV 1 license plates, or in the alternative ‘Chief’ or its Greek equivalent ‘Tsiftis,’ though I am reliably informed that the latter has already been taken. The Greek Orthodox Archdiocese is possessed of numerous number plates bearing the initials GA. Furthermore, I would love to see how the president of the Benevolent Brotherhood of Kolindros, Pafsilypos would devise a number plate for himself.

Further than ascribing to their cars, their place of origin, Greeks also give them labels denoting abstract concepts, as in the case of ‘Agapi,’ unquestionably the ‘Love Bug’ of Greek Australia and paradoxically enough, ‘Oneiro’ for a motor vehicle that does not appear to be particular expensive, leading the viewer to muse whether in fact the owner is dreaming of a better car, or, whether, owing to limited means, his current mode of conveyance represents the extent of his capacity to dream. I regularly see driving around in my local area an ‘Aetos,’ though how the vehicle can fly like an eagle given the proliferation of speed humps in our suburb, is anyone’s guess. ‘Telios,’ could well be as described, though evidently he cannot spell, and as for ‘Alitis,’ the less said about him, the better.

Finally, driving around Pascoe Vale a few days ago, I came ‘Atheos,’ meaning Atheist. The fact that someone felt so deeply about denying the existence of a Creator, that they were moved not only to state this in an utterly most public way, but also in Greek, made a profound impression upon me. In years to come, scholars may view this as a public manifestation of the debate that perennially rages within the Greek pages of Neos Kosmos as to the desirability or veracity of Christianity. My own view is that this license plate has been painstakingly calculated so as to elicit the response: «Πω, πω, αυτός δεν έχει το Θεό του.» Incidentally, my parish priest swears that Atheos is often to e seen parked outside the church, for its owner often pops in to light a candle..

As the Greek Australian community becomes assimilated, fewer of its members are choosing to employ Greek upon their personalized license plates, considering such a phenomenon to be outmoded or too ‘woggy.’ Those that do, often attempt to employ words in their wrong context, such as an acquaintance who attempted to register ‘Komvio’ because in Google translate, this was provided as the equivalent of ‘Stud,’ showing how the phenomenon can be used to trace our community’s level of understanding of the Greek language and its accompanying cultural connotations and express these in an intelligible form. Yet for Komvio and for others, such as the owner of ‘Romios’ (literally meaning Roman but referring to a Byzantine/Orthodox identity) the personalised license plate is still a powerful and emotive medium for asserting one’s identity within the context of a multicultural society. Historians and sociologists would do well to study this phenomenon, outlining the social and psychological reasons for its existence as it provides a novel yardstick for the acculturation of our community, prior to its inevitable demise.

source:Neos Kosmos

PAOK comes from behind to beat AEK as play-offs start

rodrigues_shhh_web-thumb-large

PAOK comes from behind to beat AEK as play-offs start | Sports | ekathimerini.com https://pagead2.googlesyndication.com/pub-config/r20160212/ca-pub-5242430365160383.js//www.google-analytics.com/analytics.jshttp://ajax.googleapis.com/ajax/libs/jquery/1.8.3/jquery.min.js/scripts/user-script.js?2710120109/scripts/vendor/custom.modernizr.js?2710120109/scripts/foundation.min.js?2710120109/scripts/jquery.mCustomScrollbar.min.js?2710120109http://cdnjs.cloudflare.com/ajax/libs/jquery-mousewheel/3.0.6/jquery.mousewheel.min.js/scripts/jquery.flexslider.js?2710120109/scripts/jquery.zoom.js?2710120109/scripts/chosen/chosen.jquery.js?2710120109//

PAOK was the net gainer of the first round of the Super League play-offs that started on Wednesday, as it came from behind to beat AEK at home, while mini-league leader Panathinaikos escaped with a draw from Panionios.

PAOK beat AEK 2-1 in front of empty stands as the Thessaloniki club served its penultimate game of the stadium ban for the riots during the Cup game against Olympiakos.

Its goalkeeper Panayiotis Glykos gave away a cheap goal losing grip of the ball to allow AEK Jakob Johansson to open the score in the first half, but goals by Garry Rodrigues and Yiannis Mystakidis in the second halfgave the host a precious home win.

The match was marred by fights between the two sets of players after the final whistle.

At Nea Smyrni, Panionios also capitalized on a goalkeeping error, by Panathinaikos’s Luke Steele, with Karim Ansarifard opening the score, but Sebastian Leto responded with a shot from outside the area for the final 1-1 score.

Panathinaikos and PAOK are on three points and will meet this weekend in Athens, AEK is on two points and Panionios on one. AEK will host Panionios next.

source:ekathimerini.com

Greek politicians’ wealth declarations made public

michaloliakos-thumb-large

Golden Dawn leader Nikos Michaloliakos and his wife and party MP Eleni Zaroulia declared a joint annual income of 271,000 euros in 2013, the highest among party leaders, while the general secretary of the communist KKE party, Dimitris Koutsoumbas, had the lowest earnings at 44,000 euros, according to their “pothen esches” (income source declarations) made public by Parliament on Wednesday.

The earnings of the far-right leader and Zaroulia – 87,188 euros from their MP salaries and 183,862 from other sources – reportedly spiked once they entered Parliament in 2012, compared to previous declarations.

The declarations, which refer to 2012, do not include those of Union of Centrists leader Vassilis Leventis, Potami chief Stavros Theodorakis and other current lawmakers who were not MPs at the time.

Prime Minister Alexis Tsipras declared an income of 66,864 euros from his MP salary, a further 2,460 euros in other earnings and 6,999 euros in the bank.

Opposition New Democracy leader Kyriakos Mitsotakis declared annual earnings of 70,397 euros from his MP salary and another 11,203.79 euros from other sources. The conservative leader also declared bank deposits of 162,306 euros.

Panos Kammenos, defense minister and leader of the ruling coalition’s junior party, declared annual earnings of 179,493 euros and bank deposits of 44,439 euros.

Finance Minister Euclid Tsakalotos earned 45,512.63 euros from his MP salary and 16,737.72 euros in other income, while Economy Minister Giorgos Stathakis declared 28,113.23 euros from his MP salary and 44,521.97 euros from other sources.

The declarations were made public following repeated criticism of Parliament for delays in the release of lawmakers’ sources of income.

Source:ekathimerini.com

Greek unemployment drops to 24.2 percent in February

shopping_center_web-thumb-large-thumb-large

Greece’s jobless rate eased to 24.2 percent in February from 24.4 percent in the previous month, statistics agency ELSTAT said on Thursday.

The number of officially unemployed reached 1.158 million people. Hardest hit were young people aged 15 to 24 years though their jobless rate dropped to 51.4 percent from 51.8 percent in the same month a year earlier.

February’s reading, based on seasonally adjusted data, was the lowest since May 2012 when unemployment stood at 24.1 percent. The jobless rate hit a record high of 27.9 percent in September 2013.

Unemployment has come down from record highs but remains more than double the eurozone’s average of 10.2 percent in March.

Greece’s economy expanded slightly in the last three months of 2015 as national output grew 0.1 percent quarter-on-quarter, driven by private consumption and investment. It shrank 0.3 percent in the year as a whole.

Source:ekathimerini.com

Greece fails to qualify for Eurovision

argo_anamasima_2

Utopian Land became the first song to not cut it to the final

The Pontian-style rap song representing Greece in the Eurovision semifinals failed miserably in the competition’s first semi final which was hosted in Stockholm on Tuesday.

The Thessaloniki-based outfit Argo who were directly appointed by ERT’s management gave justice to the thousands of Eurovision fans betting against them.Bosnia & Herzergovina, Estonia, Montenegro, Croatia, Moldova and Finland were also disqualified.

For Greece, however, it is the first time a song fails to advance to the finals this year.The Hellenic song, entitled “Utopian Land” fused rap with the traditional Pontian lyra.

The narration revolved around the country’s financial hardships and the refugees crisis.

Utopian Land, started getting negative reviews since its selection with fans calling the lyrics “poor” and the music “unimaginative”.

Sweden, France, Germany, Italy, Spain and the United Kingdom get automatic qualification into the final round since they are founding members of the contest while all other European nations must qualify in a semifinal round. Azerbaijan, Russia, The Netherlands, Hungary, Croatia, Austria, Armenia, the Czech Republic, Cyprus and Malta have all qualified for the grand final of this year’s Eurovision Song Contest.

The second semi final takes place on Thursday, while the 18 acts who made it to the final, will be vying for a place in the European spectacular.

Meanwhile, Australia’s favourite Dami Im will have a strong contender to go up against, Russia’s Sergey Lazarev, who with his song You Are the Only One, wowed the professional juries and audiences alike.

Dami Im told Fairfax Media she was “calm but in a competitive state of mind, keen to bring the Eurovision crown to Australia.”

“I want to do well, I want to make Australia proud. I know the most important thing for me is to perform well on the night,” she said.

“If I do well in the performance it’s up to the viewers whether I win. All I can do is do my best.”

Now that Greece is out of the equation, Stockholm has suggested London and Paris as potential co-hosts in case Australia wins.

The show’s grand finale, hosted by Måns Zelmerlöw and Petra Mede will be broadcast live from the Globe Arena in Stockholm on Saturday night.

Source:Neos Kosmos

Η ευγνωμοσύνη του Geoffrey Edwards προς τους Κρητικούς

//q.addthis.com/feeds/1.0/views2.json?pubid=ra-50dff63e12c8f841&domain=neoskosmos.com&limit=25&callback=_ate.cbs.fds_ra50dff63e12c8f841views2json0//widgets.pinterest.com/v1/urls/count.json?url=http%3A%2F%2Fneoskosmos.com%2Fnews%2Fel%2Fnode%2F55025&callback=window._ate.cbs.rcb_clim0//www.linkedin.com/countserv/count/share?url=http%3A%2F%2Fneoskosmos.com%2Fnews%2Fel%2Fnode%2F55025&callback=_ate.cbs.rcb_kbqw0//graph.facebook.com/fql?q=SELECT%20url,%20normalized_url,%20share_count,%20like_count,%20comment_count,%20total_count,%20commentsbox_count,%20comments_fbid,%20click_count%20FROM%20link_stat%20WHERE%20url=http%3A%2F%2Fneoskosmos.com%2Fnews%2Fel%2Fnode%2F55025&callback=_ate.cbs.rcb_l0pk0//s7.addthis.com/static/lang/el.js//m.addthis.com/live/red_lojson/300lo.json?si=57332b96d9d14bb4&bl=1&pdt=2612&sid=57332b96d9d14bb4&pub=ra-50dff63e12c8f841&rev=v5.12.0-wp&ln=el&pc=men&cb=0&adu6=0&ab=-&dp=neoskosmos.com&fp=news%2Fel%2Fnode%2F55025&fr=news%2Fel&of=0&pd=0&irt=1&vcl=3&md=0&ct=1&tct=0&abt=0&cdn=0&pi=1&rb=2&gen=100&chr=utf-8&mk=news%2CGreek%2CAustralian%2Cdiaspora%2Csocial%2Ccommunity%2CHellenic%2CGreece%2CFeatures&colc=1462971287182&jsl=129&uvs=57332b21b40bb699002&skipb=1&callback=addthis.cbs.oln9_68439352243188220//m.addthis.com/live/boost?pub=ra-50dff63e12c8f841&callback=_ate.track.config_resp

bill

Ο Bill McCarrey και ο Geoff Edwards τον καιρό που υπηρετούσαν

Έμαθα για τη ζωή και το έργο του G. Edwards, όταν ο καθηγητής των Ελληνικών μας στο σχολείο, μας ζήτησε να γράψουμε μια έκθεση για τη Μάχη της Κρήτης

Δεν είναι λίγες οι φορές που έχουμε διαβάσει για την Μάχη της Κρήτης και τους Αυστραλούς στρατιώτες που πολέμησαν δίπλα στους Έλληνες. Γι’ αυτό κι εγώ δεν πρόκειται να κάνω εκτενή αναφορά των γεγονότων, αλλά θέλω να επικεντρωθώ στον Geoffrey Edwards, τον Αυστραλό στρατιώτη από το Perth, που συμμετείχε στη Μάχη της Κρήτης. 

Κάποιοι από τους αναγνώστες μπορεί να έχουν διαβάσει για εκείνον, αλλά θα ήθελα να ξεφυλλίσουμε και μαζί λίγες από τις σελίδες του βιβλίου της ζωής του. Να μάθουμε πώς η ζωή του πλέχτηκε με την ιστορία της Ελλάδας και να γνωρίσουμε τους λόγους που τον οδήγησαν να ιδρύσει ένα ολόκληρο χωριό στην Αυστραλία και να χτίσει μία εκκλησία ως ένδειξη ευγνωμοσύνης προς τους Έλληνες και ειδικότερα προς την Κρήτη.

Έμαθα για τη ζωή και το έργο του G. Edwards, όταν ο καθηγητής των Ελληνικών μας στο σχολείο, μας ζήτησε να γράψουμε μια έκθεση για τη Μάχη της Κρήτης. Διαβάζοντας τη ζωή του, μου δημιουργήθηκαν κάποια συναισθήματα και απορίες που θα ήθελα να μοιραστώ μαζί σας. Θα παραθέσω ένα μικρό κειμενάκι που είναι γραμμένο στην πλάκα, έξω από την εκκλησία Αγίου Ιωάννη Perth, ένα μικρό απόσπασμα από το βιβλίο του και ένα κομμάτι της ομιλίας του στα εγκαίνια του ναού, μέσα από τα οποία διαφαίνεται το μεγαλείο της προσωπικότητας του G. Edwards και η σχέση του με τον ελληνικό λαό. 

«Αυτό το συμβολικό ορθόδοξο ξωκκλήσι δόθηκε στους Έλληνες από τους Geoff και Beryl Edwards που ίδρυσαν το διπλανό χωριό και το ονόμασαν Prevelly (Πρέβελη), ως ένδειξη ευγνωμοσύνης προς τη Μονή Πρέβελη και τα γύρω χωριά της Κρήτης. Εκεί μετά τη Μάχη της Κρήτης του 1941, ο ιδρυτής και εκατοντάδες στρατιώτες της Αυστραλίας και της Νέας Ζηλανδίας αλλά και Βρετανοί έτυχαν της περίθαλψης των ντόπιων, οι οποίοι τους έκρυψαν και τους βοήθησαν να φύγουν στον ελεύθερο κόσμο. Ας σταματήσουμε εδώ και ας θυμηθούμε με ευγνωμοσύνη, το θάρρος των Ελλήνων που πολέμησαν και πέθαναν για την ελευθερία του τόπου τους και του δικού μας». 

Ευγνωμοσύνη, αναγνώριση ή ανταπόδοση ευεργεσίας θα μπορούσαμε να χαρακτηρίσουμε το έργο που έκανε ο G. Edwards, ως ηθικό χρέος σ’ έναν λαό που τον βοήθησε και φρόντισε να επιστρέψει στην πατρίδα του ζωντανός και ικανός να συνεχίσει τη ζωή του; Όπως και να το πούμε, να το περιγράψουμε, να το χρωματίσουμε, η πράξη δεν αλλάζει το νόημά της, το περιεχόμενο, την ουσία. Δεν μπορεί να κρύψει την ανθρώπινη πτυχή της προσωπικότητας του G. Edwards, ούτε τη λεβεντιά και το φιλότιμο των Κρητικών. 

Με συναισθήματα βγαλμένα από την καρδιά και το μυαλό του γράφει στο βιβλίο του: 

«… Φύγαμε από την όμορφη και μαρτυρική Κρήτη νικημένοι, αλλά πιο πλούσιοι σε αισθήματα και με ανεξίτηλες αναμνήσεις για τον αδάμαστο λαό της. Παρά το ότι είχαμε νικηθεί στο πεδίο της μάχης και δεν είχαμε πλέον τίποτα να τους προσφέρουμε, αυτοί ριψοκινδύνευσαν τα πάντα, ακόμη και τη ζωή τους, για να μας βοηθήσουν στην απελπιστική μας κατάσταση. Άνδρες, γυναίκες και παιδιά πλήρωσαν ακριβά για τη βοήθεια αυτή που μας πρόσφεραν. Άνδρες, όπως ο διερμηνέας Βασιλάκης, που αντιμέτωπος με το γερμανικό εκτελεστικό απόσπασμα αρνήθηκε να τον μαντηλοδέσουν και πέθανε τραγουδώντας τον εθνικό ύμνο – αναμφίβολα το νησί ουδέποτε υποτάχθηκε ολοκληρωτικά». (Απόσπασμα από την αυτοβιογραφία του Geoffrey Edwards «The road to Prevelly» («Ο δρόμος προς τον Πρέβελη»).

Την αυταπάρνηση και τη φιλοξενία αυτού του λαού, ο G. Edwards ορκίστηκε να μην τις ξεχάσει ποτέ. Και πράγματι, η σκόνη του χρόνου δεν σκέπασε τη θύμησή του. Τα πρόσωπα εκείνων των ανθρώπων που τον βοήθησαν μένουν ανεξίτηλα στη μνήμη του. Το κεφάλαιο «Μάχη της Κρήτης» δεν έχει κλείσει γι’ αυτόν. Μπροστά του ανοίγεται μια άλλη σελίδα ως συνέχεια της προηγούμενης ζωής, ως συνέχεια της υπόσχεσης του όρκου, της παντοτινής φιλίας και ευγνωμοσύνης απέναντι στο λαό που τον βοήθησε και καλείται να τη γεμίσει.

Και στα εγκαίνια του μικρού ναού θα πει συγκινημένος: «Και τώρα με το κάτασπρο εκκλησάκι πάνω στο λόφο, θαυμάζοντας τη θέα από τη μια μεριά του χωριού Πρέβελη της Δυτικής Αυστραλίας και από την άλλη τον Ινδικό Ωκεανό, ας αποτίσουμε φόρο τιμής στον ένδοξο ελληνικό λαό και ας διαβεβαιώσουμε ότι η θυσία τους δεν ήταν μάταιη και ότι οι ηρωικές τους πράξεις θα μείνουν αιώνιες». (Ομιλία του κατά τα εγκαίνια του παρεκκλησίου Αγ. Ιωάννη Πρέβελη, Δυτική Αυστραλία, 1979).

Τι όμορφα λόγια σαν ύμνος φιλίας, σαν αληθινό και ανέσπερο φως που πρέπει να παραμείνει άφθαρτο θυμίζοντας την ενότητα των δύο λαών και γιατί όχι την ενότητα όλων των λαών στο όνομα της παγκόσμιας Ειρήνης. Λόγια και πράξεις που αποτελούν κρίκο συνοχής μεταξύ Ελλήνων και Αυστραλών. Ένα ακόμη γεγονός που έρχεται να αποδείξει την ένωση των δυο χωρών για έναν κοινό σκοπό. Λόγια που δίνουν περιεχόμενο στη ζωή των ανθρώπων και εξυμνούν πανανθρώπινες αξίες όπως ο κοινός αγώνας για την ελευθερία, την αξιοπρέπεια, τη δικαιοσύνη, την πρόοδο και την ευημερία της ανθρώπινης παγκόσμιας κοινότητας. 

Την αυτοθυσία των Ελλήνων για τη σωτηρία του, ο Geoffrey Edwards δεν την ξέχασε ποτέ. Μέχρι και τα βαθιά γεράματά του, μέχρι και την τελευταία μέρα της ζωής του στις 11 Απριλίου 2000, σε ηλικία 88 ετών, δεν μπορούσε να πιστέψει ότι υπάρχει ένας τέτοιος λαός, όπως είναι οι Έλληνες, με τόσο υψηλά ιδανικά αυτοθυσίας, προσφοράς στον συνάνθρωπο και αγάπης προς την Ελευθερία. 

Όχι δεν ξέχασε! Αν και η χαρά πλημμύρισε την καρδιά του, αν και η ζωή τού έκλεισε το μάτι και γύρισε πίσω ζωντανός, αν και η αγκαλιά της οικογένειας και των φίλων τον ζέσταναν, εκείνος πάλι δεν ξεχνά. 

Η γενναιότητα και η αδάμαστη ψυχή του κρητικού λαού και γενικότερα των Ελλήνων έχει τυπωθεί σε πληθώρα κειμένων, ποιημάτων καθώς και αμέτρητων σελίδων ιστορίας. Αξιομνημόνευτη όμως είναι η πράξη του G. Edwards ως ανταπόδοση της βοήθειας και περίθαλψης που του πρόσφερε το μοναστήρι. Ο Geoffrey Edwards εν αντιθέσει με άλλους δεν ξέχασε ποτέ. Και αυτή η πράξη του αποδεικνύει έναν χαρακτήρα ευαίσθητο, τρυφερό με βαθιά αγάπη προς τον άνθρωπο αλλά και για το Θεό. Δεν θεώρησε ούτε στιγμή δεδομένη τη σωτηρία του, αντίθετα σ’ όλη του τη ζωή αισθανόταν την ανάγκη να ευχαριστεί τους ευεργέτες του. Δεν επικεντρώθηκε στις δικές του αποκλειστικά ανάγκες, στις δικές του επιθυμίες και τα θέλω. Είχε κερδίσει την ελευθερία, τη ζωή χάρη σε κάποιους, οι οποίοι γι’ αυτόν ήταν ευλογία. Μέσα από αυτή την πληρότητα των συναισθημάτων του νιώθει ελεύθερος να ενδιαφερθεί, να ανταποδώσει. 

Μπορούμε να αναρωτηθούμε αν σήμερα υπάρχουν άνθρωποι σαν τον Geoffrey Edwards. Σήμερα που στον κόσμο μας κυριαρχεί το «εγώ», η υπερκατανάλωση, ο υλικός πλούτος, άραγε υπάρχουν αξίες όπως η ευγνωμοσύνη, η αναγνώριση και η ανταπόδοση ευεργεσίας ενός ηθικού χρέους;

«Ευεργέτας τίμα» λέει ένα αρχαίο γνωμικό, δηλαδή πρέπει να τιμά κανείς τους ευεργέτες του. Αυτό όμως προϋποθέτει ταπείνωση, καλλιέργεια ψυχής και πνεύματος. Η ευγνωμοσύνη ξεκινά μ’ ένα «ευχαριστώ», αλλά πρέπει να την αισθάνεται κανείς μ’ όλη του την καρδιά. Η αυτοτέλεια και η αυτοπεποίθηση δεν αφήνουν περιθώρια για ευγνωμοσύνη προς τον συνάνθρωπό μας, αλλά ούτε και προς το Θεό. Είμαστε πολύ καλά οχυρωμένοι μέσα στο «εγώ», παγιδευμένοι σ’ έναν άκρατο εγωισμό. Τα χείλη μας όμως δύσκολα κινούνται για να πουν ένα ευχαριστώ, ενώ πολύ εύκολα, σχεδόν αυθόρμητα, απευθύνουν κραυγές και επικλήσεις βοηθείας στον καιρό της ανάγκης. Και εδώ συμβαίνει το εξής χαρακτηριστικό: Όταν περάσει η ανάγκη, όχι μόνο ξεχνούμε τη στιγμή της αδυναμίας ή ντρεπόμαστε γι’ αυτήν, αλλά επιστρατεύουμε την όποια υποκριτική μας ικανότητα για να φανούμε δυνατοί και ακμαίοι. Πολλά πράγματα τα θεωρούμε αυτονόητα μέσα στη ζωή, χωρίς να αισθανόμαστε την ανάγκη να ευχαριστήσουμε κανένα για τις καθημερινές δωρεές. Ο αγνώμων άνθρωπος μένει δεμένος με τα «δικαιώματά του» και γίνεται εύκολα θύμα απογοήτευσης και πικρίας, όταν διαψεύδονται οι προσδοκίες του, είτε από το Θεό, είτε από τους ανθρώπους.

Αντίθετα, το αίσθημα της ευγνωμοσύνης έχει ισχυρή θεραπευτική δύναμη. Η καρδιά που είναι συνεχώς γεμάτη από ευγνωμοσύνη, όπως ήταν και η καρδιά του Geoffrey Edwards, μένει ασφαλής από τις επιθέσεις της απογοήτευσης, της πικρίας, της αγανάκτησης, του θυμού, της μελαγχολίας, της κατάθλιψης. Όλα χαρακτηριστικά της σημερινής μας κοινωνίας. Μήπως λοιπόν σήμερα επιβάλλεται όσο ποτέ άλλοτε το αίσθημα της ευγνωμοσύνης να ενεργοποιηθεί και να αναπτυχθεί μέσα στις καρδιές μας, μέσα στις οικογένειες και μέσα στην κοινωνία μας;

Ας ευχηθούμε κι εμείς να ακολουθήσουμε το παράδειγμα του Geoffrey Edwards, να γεμίσουμε έστω και μια λευκή σελίδα με μια πράξη ευγνωμοσύνης. Ας προσπαθήσουμε να δώσουμε νόημα ουσίας στη ζωή μας και ας υιοθετήσουμε αξίες όπως είναι η ευγνωμοσύνη και η αγάπη. Αυτές οι αξίες ισχυροποιούν τον εσωτερικό μας κόσμο με υπομονή, εγκαρτέρηση, αντοχή και μας προσανατολίζουν προς την κατάκτηση κι άλλων υψηλών αξιών και πραγμάτωση ιδανικών, όπως είναι η αλληλεγγύη, η συνεργασία, η φιλανθρωπία, ο εθελοντισμός, η ειρήνη. Αξίες που υπηρετούν τα ανθρώπινα ιδανικά, που εξυψώνουν τον άνθρωπο, που τον ωθούν σ’ ένα καλύτερο και δημιουργικότερο αύριο. Ας γίνουμε λοιπόν πρεσβευτές της Ειρήνης, της αμοιβαίας κατανόησης και αρμονικής συνύπαρξης ανθρώπων και λαών.

Πηγή:Νέος Κόσμος