Monthly Archives: August 2014

Με Ατλέτικο, Γιουβέντους, Μάλμε ο Ολυμπιακός στους ομίλους του Champions League

olympiakos_chl

Δύσκολη η αποστολή του Ολυμπιακού στους ομίλους του Champions League, αφού κληρώθηκε με την πρωταθλήτρια Ισπανίας, Ατλέτικο Μαδρίτης, την πρωταθλήτρια Ιταλίας, Γιουβέντους και την πρωταθλήτρια Σουηδίας Μάλμε. Μαρινάκης: “Θα πολεμήσουμε”. Με Ατλέτικο η πρεμιέρα, το πρόγραμμα.

Όμιλος του θανάτου ο 5ος με Μπάγερν και Μάντσεστερ Σίτι για 3η φορά τα τελευταία χρόνια, καθώς και ΤΣΣΚΑ Μόσχας και Ρόμα, στον εξίσου δύσκολο όμιλο με Μπαρτσελόνα, Παρί Σεν Ζερμέν και Άγιαξ ο ΑΠΟΕΛ.

Οι όμιλοι του Champions League 2014-2015

1ος όμιλος: Ατλέτικο Μαδρίτης, Γιουβέντους, ΟΛΥΜΠΙΑΚΟΣ, Μάλμε

2ος όμιλος: Ρεάλ Μαδρίτης, Βασιλεία, Λίβερπουλ, Λουντογκόρετς

3ος όμιλος: Μπενφίκα, Ζενίτ, Λεβερκούζεν, Μονακό

4ος όμιλος: Άρσεναλ, Ντόρτμουντ, Γαλατάσαραϊ, Άντερλεχτ

5ος όμιλος: Μπάγερν Μονάχου, Μάντσεστερ Σίτι, ΤΣΣΚΑ Μόσχας, Ρόμα

6ος όμιλος: Μπαρτσελόνα, Παρί Σεν Ζερμέν, Άγιαξ, ΑΠΟΕΛ

7ος όμιλος: Τσέλσι, Σάλκε, Σπόρτινγκ, Μάριμπορ

8ος όμιλος: Πόρτο, Σαχτάρ Ντόνετσκ, Αθλέτικ Μπιλμπάο, ΜΠΑΤΕ Μπορίσοφ

Οι ημερομηνίες

1η αγωνιστική: 16-17 Σεπτεμβρίου

2η αγωνιστική: 30 Σεπτεμβρίου – 1 Οκτωβρίου

3η αγωνιστική: 21-22 Οκτωβρίου

4η αγωνιστική: 4-5 Νοεμβρίου

5η αγωνιστική: 25-26 Νοεμβρίου

6η αγωνιστική: 9-10 Δεκεμβρίου

Το πρόγραμμα:

Ολυμπιακός – Ατλέτικο

Μάλμε – Ολυμπιακός

Ολυμπιακός – Γιουβέντους

Γιουβέντους – Ολυμπιακός

Ατλέτικο – Ολυμπιακός

Ολυμπιακός – Μάλμε

Αισιόδοξος ότι ο Ολυμπιακός μπορεί να προκριθεί εάν παρουσιαστεί μαχητικός εμφανίστηκε ο μεγαλομέτοχος των πρωταθλητών Ελλάδας. Βαγγέλης Μαρινάκης.

“Είναι μία δύσκολη κλήρωση. Είναι πάρα πολύ καλές ομάδες. Ο Ολυμπιακός είναι μία νέα ομάδα. Στην προετοιμασία παίξαμε με δυνατές ομάδες. Πιστεύουμε ότι εάν βγάλουμε το ταλέντο μας, δείξουμε το πάθος που χρειάζεται αυτή η διοργάνωση και κάνουμε τα λιγότερα δυνατά λάθη, θα περάσουμε. Είμαστε αισιόδοξοι. Μας αρέσουν τα δύσκολα και με τον κόσμο και τον προπονητή μας πιστεύουμε ότι θα προκριθούμε. Θα το πολεμήσουμε”.

“Με τον κύριο Μίτσελ και με ολόκληρο το επιτελείο βρισκόμαστε σε συνεχή επαφή. Πιστεύουμε στην ομάδα, έχουμε νέα παιδιά που δίνουν τον καλύτερο εαυτό. Χρειάζεται πάθος και δύναμη, αλλά τα έχουμε όλα αυτά. Μας αρέσουν τα δύσκολα και θα κάνουμε το καλύτερο δυνατό. Ο Ολυμπιακός είναι ομάδα που κάνει επιθέσεις και μπορούμε να σκοράρουμε όσο δυνατοί κι αν είναι οι αντίπαλοί μας μπορούμε να τους αντιμετωπίσουμε. Το είδαμε καιι πέρυσι, όταν αποκλειστήκαμε στις λεπτομέρειες από τη Μάντσεστερ Γιουνάιτεντ. Πηγαίνουμε step by step”.

Τέλος, όταν ρωτήθηκε για το εάν θα ανακοινώσει και φέτος δύο μεταγραφές, όπως είχε κάνει πέρυσι μετά από την κλήρωση των ομίλων, δήλωσε χαμογελώντας: “Πολλοί λένε ότι η ιστορία επαναλαμβάνεται. Θα δούμε”.

Πηγή: contra.gr

Europa league: ΠΑΟΚ – Ζίμπρου 4-0

paok_zimbru2

Ο ΠΑΟΚ δεν δυσκολεύτηκε ιδιαίτερα να ανατρέψει το 0-1 του πρώτου αγώνα και χάρη στο εμφατικό 4-0 επί της Ζίμπρου, εξασφάλισε το εισιτήριο για τους ομίλους του Europa League. Ξεχώρισαν οι Φακούντο Περέιρα, Ράζβαν Ρατς και Ρόμπερτ Μακ. “Κάντε καμιά μεταγραφή”, φώναξαν οι οπαδοί του “δικεφάλου” στο φινάλε.

http://https://www.youtube.com/watch?v=6HK2SDdgHyU

Το πρώτο πεντάλεπτο κύλησε με τον ΠΑΟΚ να έχει κλείσει την Ζίμπρου στα καρέ της και τους Αθανασιάδη, Περέιρα, Σαλπιγγίδη και Μακ να προσπαθούν να δημιουργήσουν ρήγματα. Στο 6ο λεπτό ο Κλάους έβγαλε τον Περέιρα τετ α τετ αλλά ο Αργεντινός δεν έκανε καλό κοντρόλ και έδωσε την ευκαιρία στον Ρούσου να μπλοκάρει. Ο Μακ στο αμέσως επόμενο λεπτό σέντραρε από δεξιά, όμως, απέκρουσε σε κόρνερ ο πορτιέρο των φιλοξενουμένων και στο 10′ ήρθε η δικαίωση για τον “δικέφαλο”.

Ο Ρατς τροφοδότησε τον Κλάους, αυτός γύρισε με ανάποδο ψαλίδι στον Περέιρα στην μικρή περιοχή και ο Αργεντινός με κοντινή προβολή σημείωσε το 1-0, ισοφαρίζοντας το σκορ του πρώτου αγώνα. Ο ΠΑΟΚ στη συνέχεια κατέβασε ταχύτητα και στο 20′ μετά από εκτέλεση φάουλ του Κλίμοβιτς, ο Μπουργκίου πήρε την κεφαλιά, όμως, ο Γλύκος βγήκε και μπλόκαρε έγκαιρα. Ο “δικέφαλος” ξανάκανε αισθητή την παρουσία του μετά το 30′, αλλά προσπαθούσε να “τρυπήσει” την αντίπαλη άμυνα, κυρίως, με ψηλές μπαλιές, που απομάκρυναν χωρίς δυσκολία οι ποδοσφαιριστές της Ζίμπρου.

Στο 42′ ο ΠΑΟΚ απέκτησε αριθμητικό πλεονέκτημα. Ο Αθανασιάδης έστησε την μπάλα για να εκτελέσει φάουλ και ο Αμανί τράβηξε το χέρι του διαιτητή για να διαμαρτυρηθεί. Ο Μπόικο αμέσως σταμάτησε το παιχνίδι και έδειξε στον επιθετικό της Ζίμπρου την δεύτερη κίτρινη κάρτα. Ο Ρατς στο 43′ σέντραρε γλυκά, ο Περέιρα πήρε την σκαστή κεφαλιά, όμως, η μπάλα έφυγε μόλις άουτ. Δύο λεπτά αργότερα, πάντως, ο Αργεντινός πάσαρε για τον Ρατς, ο οποίος έβγαλε με σέντρα σε πρώτο χρόνο τον Κλάους σε θέσης βολής και ο στράικερ του ΠΑΟΚ με πλασέ στην κίνηση έγραψε το 2-0.

Το δεύτερο ημίχρονο ξεκίνησε με τον Κουμπάρεβ να ανακατεύει την τράπουλα και να περνάει στο παιχνίδι τους Αλεξέεβ και Βισνιάκοβς. Ο ΠΑΟΚ κυκλοφορούσε την μπάλα με άνεση και η Ζίμπρου έμοιαζε να την νοιάζει περισσότερο πως θα κρατήσει τον δείκτη του σκορ σε χαμηλά επίπεδα, όντας στο γήπεδο με παίκτη λιγότερο. Οσο περνούσε η ώρα, πάντως, ο “δικέφαλος” με τη στάση του μέσα στο γήπεδο άφηνε την Ζίμπρου να ελπίζει πως μπορεί να πετύχει το γκολ πρόκρισης, χωρίς, ωστόσο, να κινδυνεύσει. Στο 63′ ο Αλεξέεβ πήγε να “κρεμάσει” τον Γλύκο με σουτ από το κέντρο, όμως, δεν βρήκε στόχο.

 

Ο ΠΑΟΚ “ξύπνησε” στο 67′. Μετά από μπαλιά ακριβείας του Περέιρα, ο Μάρτενς έγινε αποδέκτης της μπάλας, σέντραρε, αλλά τελευταία στιγμή οι αμυντικοί της Ζίμπρου έκοψαν προ του επερχόμενου Μακ. Στην εξέλιξη της φάσης ο Τζαβέλλας έπιασε μονοκόμματο σουτ μέσα από την περιοχή, ο Ρούσου έμεινε “άγαλμα”, όμως, η μπάλα δεν του έκανε το χατήρι. Στο 70′ ο Περέιρα έπιασε εξ’ επαφής την κεφαλιά, αλλά οι αμυντικοί της Ζίμπρου έδιωξαν πάνω στην γραμμή. Στο 79′ ο ΠΑΟΚ σφράγισε την πρόκρισή του. Ο Περέιρα με γυριστή κεφαλιά έστρωσε στον Μακ και ο Σλοβάκος με σουτ στην κίνηση νίκησε τον Ρούσου για το 3-0. Ο “δικέφαλος”, πάντως, δεν έμεινε εκεί και στο 84′ ο Μάρτενς ελίχθηκε έξω από την περιοχή και με εξαιρετικό σουτ σημείωσε το τελικό 4-0.

Αδύναμος κρίκος

Ο Αμανί… βοήθησε τον ΠΑΟΚ με την κίνησή του να τραβήξει το χέρι του διαιτητή, που έφερε την δεύτερη κίτρινη κάρτα για τον επιθετικό της Ζίμπρου και άνοιξε στον Δικέφαλο τον δρόμο για να πετύχει το δεύτερο γκολ.

MVP

Ο Περέιρα ήταν πανταχού παρών. Σημείωσε το πρώτο γκολ, συμμετείχε στο δεύτερο τέρμα του ΠΑΟΚ και έστρωσε με κεφαλιά την μπάλα στο τρίτο γκολ που πέτυχε. Ο Αργεντινός δείχνει να βρίσκεται σε πολύ καλό δρόμο.

Σχόλιο

Η ανωτερότητα του ΠΑΟΚ φάνηκε από τα πρώτα λεπτά της αναμέτρησης και το παιχνίδι, μάλλον, θα είχε την ίδια εξέλιξη ακόμη και αν δεν έμενε με δέκα παίκτες η Ζίμπρου. Η επιθετική τριάδα Μακ, Περέιρα, Αθανασιάδη φαίνεται ότι θα προσφέρει πολλά, αλλά όπως φώναξε και η κερκίδα ρυθμικά προς το τέλος με αποδέκτη την διοίκηση “κάντε καμιά μεταγραφή”, αφού ο ΠΑΟΚ θα χρειαστεί κι άλλους παίκτες για να ανταπεξέλθει στους πολλούς αγώνες που θα δώσει μέσα στη σεζόν.

Οι συνθέσεις

ΠΑΟΚ (Αναστασιάδης): Γλύκος, Κίτσιου, Σκόνδρας, Τζαβέλλας, Ρατς, Τζιόλης, Περέιρα, Μαντούρο (52′ Κάτσε), Μακ (83′ Πόζογλου), Σαλπιγγίδης (62′ Μάρτενς), Αθανασιάδης.

Ζίμπρου (Κουμπάρεβ): Ρούσου, Τζάρνταν (80′ Σπατάρου), Μπούργκιου, Πάβλιουτσεκ, Ερχάν, Βρεμέα, Κλίμοβιτς, Κεπτίνε, Ντέντοβ, Αμανί, Γκρόσου (46′ Αλεξέεβ).

Πηγή: contra.gr

Βερολίνο: Να λυθεί άμεσα η διαφορά Ελλάδας – ΠΓΔΜ

MERKEL600_810167281

Την ανάγκη «να λυθεί επειγόντως» η διαφορά μεταξύ Ελλάδας και ΠΓΔΜ, «με διάθεση για συμβιβασμό από όλες τις πλευρές», επισημαίνουν οι συμμετέχοντες στην Διάσκεψη για τα Δυτικά Βαλκάνια που διοργάνωσε σήμερα η γερμανική κυβέρνηση στο Βερολίνο.

«Οι συμμετέχοντες υπογραμμίζουν την ανάγκη να επιλυθούν όσο το δυνατόν συντομότερα τα εκκρεμή διμερή θέματα, προς το συμφέρον των σχέσεων καλής γειτονίας και της αυξημένης σταθερότητας στην περιοχή… Η διαφορά για την ονομασία μεταξύ της ΠΓΔΜ και της Ελλάδας αποτελεί ένα από τα εκκρεμή διμερή θέματα. Οι συμμετέχοντες συμφώνησαν ότι αυτή η διαφορά πρέπει να λυθεί επειγόντως με διάθεση για συμβιβασμό από όλες τις πλευρές».

Αυτά αναφέρει το κοινό ανακοινωθέν που εκδόθηκε μετά το τέλος της Διάσκεψης από την Καγκελαρία.

Κατά την συνάντηση, στην οποία συμμετείχαν Πρόεδροι, Πρωθυπουργοί, υπουργοί Εξωτερικών και υπουργοί Οικονομίας από την Γερμανία, την Αυστρία, την Αλβανία, την Βοσνία-Ερζεγοβίνη, το Κόσοβο, το Μαυροβούνιο, την Σερβία, την ΠΓΔΜ, την Κροατία και την Σλοβενία, αλλά και ο Πρόεδρος της Ευρωπαϊκής Επιτροπής Ζοζέ Μανουέλ Μπαρόζο, συμφώνησαν να εντείνουν τα επόμενα τέσσερα χρόνια τις προσπάθειές τους για την προσέγγιση των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων προς την Ευρωπαϊκή Ένωση. Ανακοίνωσαν δε ότι το 2015 η Διάσκεψη θα φιλοξενηθεί στο Σάλτσμπουργκ της Αυστρίας και το 2016 στην Γαλλία.

«Θέλουμε να επιταχυνθεί η διαδικασία της ευρωπαϊκής ολοκλήρωσης. Οι υποψήφιοι προς ένταξη έχουν σημειώσει πρόοδο. Θέλουμε να ανταλλάξουμε εμπειρίες και να ακούσουμε από τους εκπροσώπους των χωρών των Βαλκανίων ποιες είναι οι προσδοκίες τους».

Αυτό δήλωσε η Άγγελα Μέρκελ κατά την διάρκεια της κοινής συνέντευξης Τύπου με τον κ. Μπαρόζο και τον Πρωθυπουργό της -προεδρεύουσας στην Διαδικασία Συνεργασίας για την Νοτιοανατολική Ευρώπη- Αλβανίας, Έντι Ράμα.

Ο κ. Ράμα από την πλευρά του εξέφρασε την επιθυμία η Ευρώπη να δει την Αλβανία και τις άλλες χώρες της περιοχής ως εταίρους και συμμάχους.

Στο κοινό ανακοινωθέν τονίζεται ακόμη ότι η γερμανική κυβέρνηση υπογραμμίζει την στήριξή της στην προοπτική ένταξης των χωρών των Δυτικών Βαλκανίων.

«Όλες οι χώρες των Δυτικών Βαλκανίων θα έχουν την ευκαιρία να ενταχθούν στην ΕΕ εφόσον πληρούν τις προϋποθέσεις για ένταξη. Η Γερμανία έχει συναίσθηση της ευθύνης της για το ειρηνικό, σταθερό και δημοκρατικό μέλλον της περιοχής που θα βασίζεται στο Κράτος Δικαίου και θα συνεχίσει να στηρίζει την περιοχή στον δρόμο προς αυτό το μέλλον», αναφέρεται στην ανακοίνωση.

 Πηγή: madata.gr

Το πρόσωπο της σύγχρονης Ελλάδας

shg80

Η Άννα-Λάλι Τσιλίδου. Φώτο: Βαγγέλης Ζαββός

Η 20χρονη Άννα-Λάλι Τσιλίδου που μετακόμισε με τη μητέρα της από την Τιφλίδα στην Ελλάδα εκπροσώπησε την Ευρωπαϊκή Ένωση στο G(irls)20 Summit της Αυστραλίας

Το όνομα Λάλι είναι γεωργιανό. Η 20χρονη σήμερα Άννα-Λάλι Τσιλίδου μετακόμισε με τη μητέρα της από την Τιφλίδα στην Αλεξανδρούπολη σε ηλικία τεσσάρων ετών, προσαρμόστηκε στη νέα πατρίδα της και ξεχώρισε από νωρίς στο σχολείο. Πήρε το απολυτήριο Λυκείου με 19,4 (το 2009 διακρίθηκε και στους Πανελλήνιους Αγώνες Επιχειρηματολογίας) και μπήκε έκτη στο Τμήμα Λογιστικής και Χρηματοοικονομικής του Πανεπιστημίου Μακεδονίας. Στα τέσσερα πρώτα εξάμηνα ως φοιτήτρια πρόλαβε να συνδιοργανώσει το πρώτο πανεπιστημιακό TEDx στη βόρεια Ελλάδα, να λάβει τιμητική διάκριση στον 19ο Φοιτητικό Διαγωνισμό Economia, να κατακτήσει το πρώτο βραβείο στο φοιτητικό διαγωνισμό του EBEA το 2014 και να συμμετάσχει σε δύο ευρωπαϊκά εκπαιδευτικά προγράμματα στη Δανία και στη Βιέννη εκπροσωπώντας την Ελλάδα.

Αυτή την εβδομάδα εκπροσώπησε την Ευρωπαϊκή Ένωση στο G(irls)20 Summit στην Αυστραλία (διεξήχθη στις 25 και 26 Αυγούστου, στο Σίδνεϊ). Το G(irls)20 είναι μία ετήσια σύνοδος στο πρότυπο του G20 που κινητοποιεί νεαρές γυναίκες σε διεθνές επίπεδο με σκοπό να καλλιεργήσει μια νέα γενιά γυναικών-ηγετών.
Με την ευκαιρία της παρουσίας της στην Αυστραλία η Άννα-Λάλι Τσιλίδου έδωσε στην εφημερίδα «Η Καθημερινή» την ακόλουθη συνέντευξη:

-Πώς φαντάζεται μία νέα «γυναίκα-ηγέτης» τον εαυτό της σε δέκα χρόνια;
Αν με ρωτάτε τι θέλω να γίνω όταν μεγαλώσω… δεν ξέρω. Ίσως το επιχειρηματικό κομμάτι με ελκύει περισσότερο, διότι έχει πιο πολλή δράση.

-Ο κόσμος σήμερα αλλάζει από τους επιχειρηματίες και όχι από τους πολιτικούς;
Οι πολιτικοί δεν είναι κινητήρια δύναμη. Είναι δύσκολο ως πολιτικός να έχεις επιρροή, ακόμα και αν έχεις όραμα, διότι ο κόσμος έχει αλλάξει. Με εμπνέουν οι αυτοδημιούργητοι άνθρωποι που αλλάζουν μια υπάρχουσα κατάσταση ξεκινώντας από το μηδέν.


-Σας προβληματίζει που στο G20 οι οικονομικά ισχυρότεροι προσπαθούν να επικρατήσουν έναντι λιγότερο ισχυρών κρατών όπως η Ελλάδα;

Η ανισότητα είναι δεδομένη. Εκείνο που με ενοχλεί είναι ότι η Ελλάδα δεν είναι ισχυρή χώρα.

-Γιατί νομίζετε ότι επέλεξαν εσάς -από την Ελλάδα- να εκπροσωπήσετε την Ευρωπαϊκή Ένωση;
Ένα από τα βασικά επιχειρήματά μου στη συνέντευξη ήταν ότι η προτίμηση κάποιας υποψήφιας από την Ελλάδα θα έστελνε μήνυμα ότι σε αυτή τη χώρα υπάρχουν άνθρωποι που δεν γκρινιάζουν, αλλά προσπαθούν.

-Η Ελληνίδα Ευρωπαία έχει τα ίδια προβλήματα με τη Γερμανίδα Ευρωπαία;
Στην Ελλάδα έχουμε πολύ μεγαλύτερα προβλήματα. Είμαστε ένα πενιχρό 7% στην κυβέρνηση και μόλις ένα 6% σε διευθυντικές θέσεις στις επιχειρήσεις, ενώ στην Ευρώπη ο μέσος όρος είναι 16%.

-Οι Ελληνίδες ή οι Έλληνες φταίμε γι’ αυτό;
Οι γυναίκες που το επιτρέπουν και οι άντρες που το κάνουν. Όταν δεν αλλάζει ο ρόλος του άνδρα και του πατέρα στο σπίτι, πώς να έχουν οι γυναίκες ίσες ευκαιρίες στην πράξη και όχι μόνο στα χαρτιά και στους νόμους

-Η δική σας γενιά δεν αλλάζει;
Δεν αντιμετωπίζουμε ακόμα καίρια ζητήματα. Δεν αποτελεί πρόβλημα το… ποιος θα πάει για φωτοτυπίες! Αλλά θεωρώ ότι η δική μου γενιά θα αλλάξει εκ των πραγμάτων, διότι οι γυναίκες αποδίδουν καλύτερα στις υπάρχουσες ανταγωνιστικές συνθήκες. Ήδη πολλές γυναίκες φέρνουν τα λεφτά στο σπίτι.

-Μία σύνοδος, όπως το G(irls)20, παίζει ουσιαστικό ρόλο ή είναι απλώς μια ευκαιρία για δωρεάν ταξιδάκι;
Η σύνοδος, προφανώς, στέλνει το μήνυμα ότι πρέπει να ενισχυθούν οι γυναίκες 18 έως 20 ετών. Αλλά επειδή είμαι πρακτικός άνθρωπος, για εμένα αυτό που έχει διπλό νόημα είναι ότι μας δίνουν τη δυνατότητα προσωπικής εξέλιξης ώστε να αλλάξουμε την τοπική μας κοινωνία με απτό τρόπο.


-Εσείς πώς θα αλλάξετε την τοπική σας κοινωνία;

Επειδή βλέπω μια απαράδεκτη συσχέτιση πανεπιστημίου και εργασιακού τομέα, θα ήθελα να δουλέψω σε ένα project που να φέρνει σε επαφή φοιτήτριες με start up επιχειρήσεις. Αλλά πρώτα θέλω να δω ποιες νέες ιδέες θα αναδειχθούν από τον προβληματισμό στην Αυστραλία.


-Το Πανεπιστήμιο Μακεδονίας έχει βοηθήσει στα σχέδιά σας;

Είμαστε ένα αξιόλογο εκπαιδευτικό ίδρυμα. Αλλά τα περισσότερα πράγματα τα τρέχουμε μόνοι μας οι φοιτητές, διότι στην Ελλάδα δεν υπάρχει η έννοια της πανεπιστημιακής κοινότητας με ρόλο σε κοινωνικό επίπεδο. Το πανεπιστήμιο παραμένει ένας χώρος όπου γίνονται διαλέξεις, περνιούνται μαθήματα και… φύγαμε.

-Αυτή η πραγματικότητα δεν αποθαρρύνει τους περισσότερους φοιτητές από μια πιο ενεργή συμμετοχή στα πανεπιστημιακά δρώμενα;
Στην Ελλάδα μπαίνουμε σε μία σχολή επειδή «έτυχε» και μετά αποποιούμαστε κάθε ευθύνης εξαιτίας των καταστάσεων. Χωρίς να θέλω να προτρέψω κάποιον φοιτητή να τα παρατήσει και να αρχίσει να ταξιδεύει με τις δωρεάν εκπαιδευτικές ευκαιρίες που προσφέρονται, εκείνα που διαμορφώνουν την προσωπικότητά μας είναι τα «εξωπανεπιστημιακά». Όσο σημαντικό είναι να καθίσεις επτά ώρες μεταξύ δακρύων και αίματος πάνω από ένα βιβλίο, τόσο σημαντική είναι και η βιωματική εμπειρία.


-Η προοπτική της ανεργίας δεν είναι πραγματική κατάσταση;

Η ανεργία δεν είναι κάτι που θα λυθεί άμεσα. Λόγω της κρίσης, οι νέοι καλούμαστε να ξεπεράσουμε τα όριά μας. Οπότε πιστεύω ότι θα δούμε πολύ ωραία πράγματα.

-Παραμένοντας στην Ελλάδα ή ως μετανάστες;
Ίσως να μην έχει μεγάλο νόημα να παραμένεις στην Ελλάδα στα πρώτα χρόνια της καριέρας σου αν έχεις φιλοδοξίες. Παρ’ όλα αυτά, θα μπορούσες να επιστρέψεις έπειτα από κάποια χρόνια…

-Είστε ακόμα σε ηλικία που πιστεύετε ότι ο κόσμος αλλάζει;
Πιστεύω ότι οι πράξεις μας έχουν αντίκτυπο και ο κόσμος μπορεί να αλλάξει με πολλούς τρόπους. Είτε μέσα από μια επιχειρηματική δραστηριότητα είτε μέσα από μια ΜΚΟ, ακόμα και μέσα από την πολιτική.

-Σκέφτεστε να ασχοληθείτε και με την πολιτική στο μέλλον;
Δυστυχώς, δεν παρακολουθώ τακτικά την ελληνική πολιτική γιατί θεωρώ ότι το επίπεδο του δημόσιου διαλόγου είναι λίγο χαμηλότερο από αυτό που είχαμε στο γυμνάσιο στο λόγο-αντίλογο. Εκείνο που με αποθαρρύνει είναι ότι δεν βλέπω κανέναν Έλληνα πολιτικό να σκέφτεται μακροπρόθεσμα όταν υπάρχει μια μελλοντική γενιά που πρέπει να επιβιώσει σε αυτή τη χώρα.

-Πώς και δεν επαναστατήσατε ποτέ απέναντι σε όλα όσα συμβαίνουν, αλλά αποτελείτε πρότυπο μαθήτριας και φοιτήτριας;
Ό,τι είμαι το χρωστάω στους γονείς μου. Ο βιολογικός μου πατέρας πέθανε προτού γεννηθώ και η μητέρα μου με τον δεύτερο άντρα της -τον οποίο νιώθω πατέρα μου- με μεγάλωσε με πολλή συζήτηση. Ούτε μία φορά δεν αισθάνθηκα ότι κάτι μου επιβλήθηκε. Αλλά η μόρφωση ήταν οικογενειακή αξία και εκεί πήγαιναν όλα τα λεφτά. Σκεφτείτε ότι η μητέρα μου με προτροπή του πατέρα μου, ο οποίος είναι σήμερα συνταξιούχος λοστρόμος, τελείωσε το Μαθηματικό στην Ελλάδα και διδάσκει ακόμα.

Πηγή: Νέος Κόσμος

In homage to Cyprus

homage_cyprus

Another side of the history has been written on the back of the photos.

 

Vintage family photos from a bygone era, original drawings and poster art serve as an homage to Cyprus before 1950 and the dying generation of those who remember it, says Con Emmanuelle

“Father tells you don’t forget him now that he is old and frail.

“‘Ah, my hardworking boy,’ mother says. ‘How many jobs he used to do for me when I was ill. He even used to take me to the sea, on his bike, to have a bath’,” reads the back of one old photo.

In another one, a mother holds a photo, surrounded by her young daughter and her husband. It’s her young son depicted, that she lost.

She wanted to be pictured with him.

The photo was treasured in the old album by her granddaughter, now a 90- year-old Maria Frangou from Brunswick.

Every photo is a well of history of each one of the families, who left their native Cyprus to migrate to Australia.

Some of the photos were tucked in the old family albums, long ago forgotten, others lost behind furniture, rare ones selfishly treasured.

All of them, however, are one of the few remaining memories and reminders of the Cyprus these migrant families have left behind them, decades ago. Cyprus prior to 1950.

It took the effort, time and passion of Melbourne born Constantinos Emmanuelle for Cyprus, and the sensibility of the generation of his parents, to embark on a journey that will see Cyprus, as raw as it existed prior to 1950, documented in a photographic and art exhibition that will hit the gallery Chapel off Chapel at the end of this year.

The first of its kind, the exhibition pays homage to a way of life that existed on the island for thousands of years.

Through a collection of rare and beautiful photos Con collected while door knocking on the homes of Melbourne Cypriot families, and a series of his original drawings, he has been able to evoke distant memories about a time when people who had a lot less were much more grateful.

When Turkish and Greek Cypriots lived side by side, and the only difference between them was the mosque or the church they would go to.
A time when families stayed together and belonged to a real community, when people lived off the land.

For the Melbourne-based graphic artist and teacher, one everyday scene in the life of an Australian triggered it all.

“I was always fascinated by Cyprus, I was there as a young boy, before the invasion. I got to see Cyprus the way it was for generations, I got to experience it the way my parents did. I was fascinated by the culture.”

Four years ago, in the food court of a shopping centre, an overweight Australian family was eating KFC. As if that wasn’t wrong enough, Con remembers, they were all glued to their iPhones and digital devices.

“I was taken aback and thought – wow, that sums up everything that is wrong with our world today. It resonated with me. I went that day to visit my father, then in his late 80s. He used to joke that I used to interview him whenever I visited.

“I told him what I saw. Then he went on about what was wrong with today’s world. His idea was that everyone today is obsessed with vanity, with how they look, with money, greed – they don’t value family, communication, healthy life.”

It was enough for Con to realise that his father was amongst the last of his kind. Old members of the Cypriot community were dying off or had dementia, and with them went the memories of what it was like to live in Cyprus – of the raw Cyprus as it was before 1950.

In the week to follow, Con came back and captured his father in a video interview. An interview with his mother followed, then came aunties and uncles and other Cypriots in the area. Without realising, Con was conducting an extensive research and documenting what was left from the memories of old Cyprus.
“It dawned on me that I needed to document this and I had a limited time. My father was 86. This is cultural heritage, this is oral history – I thought to myself – these parents were never asked to describe life.

“They were more than happy to share their stories with me, and I knew I had to do something with it.”

The first idea that occupied Con’s mind was to create vintage travel posters as Cyprus has never had designed history.

With tourism entering the country as recently as in the 1980s, he decided to invent the past with a series of travel posters dating from the 1930s. At the same time, determined to celebrate the life of his parents and grandparents, he wanted to create a set of original drawings, based on the photos from the era, that would depict that life best.

Married and with kids, and big on the Cypriot tradition of keeping the family first and connected, it took many sleepless nights for Con to explore new techniques and to start preparing the exhibition.

While travelling through Melbourne with his portable scanner and door knocking for more stories, he was given permission from Cypriot families to feature their old photos in December’s exhibition.

“It’s pioneering, vintage photography; there is a whole beauty to the way the photos were taken back then. Not only were these photos rare, but it was also the only reminder for these migrants of the past.”

This year, the artist is embarking on his most ambitious and personal creative journey with a unique project titled ‘Tales of Cyprus’. This multi-disciplinary art project explores his parent’s homeland and its culture and traditional way of life.

His exhibition at Chapel off Chapel at the end of this year will depict and merge this Cypriot cultural heritage with contemporary notions of family, community and connections to the homeland.

It will feature large digital reproductions of rare old family photos, quotes from personal interviews and original drawings of traditional and iconic scenes from old Cyprus, based on his attempt to recreate the glamour of the travel poster from the 1930s.

“When you read the stories you don’t realise how raw life was back then. I now know what my mission is, what I want to do for the rest of my life – and that is to document the tales of Cyprus, document its life.

“The focus of my project is before 1950 and the reason I chose that as the end date is that after 1950 Cyprus changed forever. Like Greece with the junta. The Cyprus of my parents’ upbringing is gone; we’ll never see it again.

“This is why this is such an important story – not only is it the celebration of the past but also a warning to children and parents not to think that our western way of life, our modern society, is the better way.”

Having already approached Melbourne’s Immigration Museum to feature the exhibition, Con has some big plans for his project.

“This story has many levels – it’s the cultural history and origins, it’s celebrating the way of the past where the people lived off their land, but it also celebrates the beauty of photography and at the same time makes comparison with our modern world.

“This is a celebration of our homeland. It’s my tribute to my parents, paying homage to them and their past, their way of life – when they lived without modern conveniences but were more content.”

The exhibition will also present the Turkish Cypriot photography – as his project, Con says, dates from a Cyprus that the Turkish Cypriot minority lived in as well.

“This is not just a Cypriot story – but a Greek story and immigrants’ story. In one way it’s celebrating the way of life that has disappeared; people who had a lot less but were more grateful and more connected as a family and community.”

For more information about the project, visit www.talesofcyprus.wordpress.com or contact conemmanuelle@nmit.edu.au

source: Neos Kosmos

Abbott to allow cheaper foreign workers in Australia

abbott

A new federal government plan to ease labour shortages will enable employers to hire foreign workers on salaries up to 10 per cent below standard rates for skilled migrants, it has been reported.

The government will allow employers to seek lower pay rates and easier language tests for foreign workers who can meet an urgent demand for skills in regions that are losing staff, The Australian reported on Friday.

The new rules, which are likely to anger unions, were reportedly signed off this week and are set to be applied in Darwin then offered to other areas experiencing an exodus of skilled workers leaving to join mining and gas companies.

Dozens of job categories will be covered including childcare workers, disability carers, mechanics, bricklayers, office managers, carpenters, chefs and nurses.

Employers of all sizes will be able to sponsor overseas staff on wages up to 10 per cent below the usual rates set for 457 skilled worker visas, using a new kind of migration agreement for areas under stress, The Australian reports.

source: businessspectator.com.au

Η ανεργία των νέων υποσκάπτει το μέλλον της Αυστραλίας

vmwork

Tο ποσοστό των νέων που βρίσκονται εκτός εργασιακού χώρου ανέρχεται στο 40% του συνόλου των ανέργων στην Αυστραλία

Το ότι το θέμα της ανερχόμενης ανεργίας των νέων γίνεται πρωτοσέλιδο στον ημερήσιο Τύπο, δεν είναι τυχαίο. Πρόκειται για ένα άκρως ανησυχητικό, κοινωνικό φαινόμενο, το οποίο, αν δεν αναχαιτιστεί έγκαιρα, θα υποσκάψει το μέλλον της χώρας.

Μέχρι την παγκόσμια οικονομική κρίση, το ποσοστό των μακροπρόθεσμα άνεργων νέων ακολουθούσε την κατιούσα. Με την έκρηξη της κρίσης, το ποσοστό των ανέργων νέων, ηλικίας 16-24 χρόνων, άρχισε να αυξάνεται ανησυχητικά σε σύγκριση με το σύνολο των ανέργων ηλικίας 15-64 χρόνων.
Ενδεικτικά να πούμε ότι τον Ιανουάριο του 2008 το ποσοστό των νέων ανέργων ήταν 9% έναντι του συνόλου 4.3%.

Οι τάσεις αυτές συνεχίστηκαν με αποτέλεσμα τον Ιανουάριο του 2014 το ποσοστό ανέργων νέων να έχει φθάσει το 12.4% έναντι του 6% του συνόλου.
Αυτή τη στιγμή το ποσοστό των νέων που βρίσκονται εκτός εργασιακού χώρου ανέρχεται στο 40% του συνόλου των ανέργων στην Αυστραλία. Αυτό σημαίνει ότι ένας στους τρεις άνεργους σήμερα ανήκει στην κατηγορία των νέων ηλικίας 15-24 χρόνων.

Εκείνο που παρατηρείται είναι ότι τα ποσοστά της ανεργίας των νέων δεν είναι της ίδιας περίπου τάξης σ’ όλη τη χώρα.
Αντίθετα, σημειώνονται μεγάλες διαφορές μεταξύ των Πολιτειών της χώρας.
Στην Τασμανία, ιδιαίτερα στο δυτικό και νοτιοδυτικό μέρος της, η ανεργία των νέων μέχρι τον Ιανουάριο του 2014 είχε φθάσει το 21%.
Στα ίδια σχεδόν επίπεδα κινήθηκε το ποσοστό των ανέργων νέων στο Cairns της Κουηνσλάνδης, φθάνοντας, κατά την ίδια περίοδο, το 20,6%.
Στη νότια Αδελαΐδα, τα ποσοστά κινήθηκαν στο 19,7%, ενώ στη Βικτώρια, πιο συγκεκριμένα σε περιοχές όπως Goulburn Valley, Woodonga και Wangaratta έφθασαν το 17,3%.

ΑΝΑΧΑΙΤΙΣΗ ΤΟΥ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ

Ένας από τους κορυφαίους φιλανθρωπικούς οργανισμούς της χώρας που αντιμετωπίζει το πρόβλημα των ανέργων σε καθημερινή βάση και δεν αρκείται στο να προσφέρει μόνο ένα πιάτο ζεστό φαγητό και μια κουβέρτα στους άστεγους, είναι το Brotherhood of St. Laurence.
Στην παρούσα φάση έχει ξεκινήσει μια συντονισμένη εκστρατεία για την αποτελεσματική αναχαίτιση του προβλήματος.
Με την εύστοχη επωνυμία «My Chance, Our Future» («Η Ευκαιρία μου, Το Μέλλον μας»), σκιαγραφεί την πραγματική εικόνα του προβλήματος, ενώ προσφέρει συγκεκριμένες γραμμές στρατηγικής για την αναχαίτισή του.

Υπογραμμίζοντας ότι δεν είναι απλά ένα πρόβλημα που αφορά τους άνεργους νέους και τις οικογένειές τους, αλλά έχει επιπτώσεις σ’ ολόκληρο το φάσμα του κοινωνικού ιστού, με επικίνδυνες επιπτώσεις γι’ αυτό το μέλλον της χώρας.

Δίνοντας μια σφαιρική εικόνα του παρόντος κλίματος, αναφέρει ότι η παγκοσμιοποίηση της οικονομίας προσφέρει αξιόλογες ευκαιρίες, όχι όμως χωρίς κινδύνους.
Πιο συγκεκριμένα, αποβαίνει όλο και πιο δύσκολο για τους νέους που δεν έχουν συγκεκριμένα προσόντα, επαγγελματική πείρα ή γνωριμίες, να εξασφαλίσουν αυτό το πρώτο βήμα στο χώρο εργασίας. Σε μια χώρα εύπορη, όπως είναι η Αυστραλία, η θέση εργασίας υπήρξε πάντα η βάση για να δημιουργήσει κάποιος μια καλύτερη ζωή.
Σήμερα η ανοδική πορεία της ανεργίας των νέων θα πρέπει πραγματικά να προβληματίσει τους κυβερνώντες, τις υπηρεσίες εύρεσης εργασίας, τους φιλανθρωπικούς οργανισμούς, αλλά και το κοινωνικό σύνολο.

Είναι αναμφισβήτητο γεγονός ότι η παρατεταμένη περίοδος εκτός εργασίας στα πρώτα χρόνια της νεότητας κάποιου, υπάρχει κίνδυνος να τον καταδικάσει σε φτώχεια και περιθωριοποίηση από το κοινωνικό σύνολο, για το υπόλοιπο της ζωής του.

ΣΟΦΗ ΕΠΕΝΔΥΣΗ

Η επένδυση στους νέους αποτελεί σοφή επένδυση, υποστηρίζει η διοίκηση του Brotherhood of St. Laurence, δεδομένου ότι επενδύουμε στο κοινωνικό και οικονομικό μέλλον της χώρας. Αντίθετα, άτομα τα οποία βρίσκονται εκτός, δεν γίνεται να συμβάλλουν στην παραγωγικότητα της χώρας, γεγονός το οποίο επηρεάζει, αναμφισβήτητα, την εθνική μας ανάπτυξη και αναμφισβήτητα επιβαρύνει το δημόσιο ταμείο.
Η λύση είναι απλή, τονίζεται από τον δραστήριο φιλανθρωπικό οργανισμό. Επενδύστε τώρα στο δυναμικό των νέων ανθρώπων, χαλιναγωγήστε τις φιλοδοξίες τους, αναπτύξετε τις ικανότητές τους.

Παραλληλισμός με έργα υποδομής είναι ιδιαίτερα εύστοχος: Είναι της ίδιας ζωτικής σημασίας, όσο η κατασκευή δρόμων, σιδηροδρόμων και λιμένων.
Αναγνωρίζοντας τις μέχρι τώρα κυβερνητικές πρωτοβουλίες ο εν λόγω φιλανθρωπικός οργανισμός θα πει ότι προγράμματα όπως το Youth Connections, έχουν βοηθήσει πάνω από 70.000 νέους Αυστραλούς οι οποίοι βρίσκονταν στα όρια της περιθωριοποίησης και κινδύνευαν να απομακρυνθούν από τους χώρους της εκπαίδευσης και της εργασίας.

Είναι αξιοσημείωτο ότι το 95% όσων πήραν μέρος στο πρόγραμμα το παρακολούθησαν μέχρι τέλους, επί δεκατρείς εβδομάδες που διήρκεσε και έξι μήνες αργότερα ανήκαν στον εργασιακό χώρο.

ΠΡΑΚΤΙΚΑ ΒΗΜΑΤΑ

Είναι αξιοσημείωτο ότι αυτή τη στιγμή, ο ίδιος οργανισμός έχει βάλει σε λειτουργία ειδικό πρόγραμμα που προετοιμάζει τους νέους να αντιμετωπίσουν με περισσότερη αυτοπεποίθηση το θέμα ζήτησης εργασίας. Το πρόγραμμα λειτουργεί στα βόρεια και δυτικά προάστια της Μελβούρνης, τα οποία είναι και τα περισσότερο μειονεκτούντα. Αναφέρεται ότι 70% εκείνων που παρακολουθούν το πρόγραμμα αυτό βρίσκουν εργασία ή συνεχίζουν τις σπουδές τους.

Ο ίδιος οργανισμός προτείνει το πρόγραμμα αυτό να εφαρμοστεί σε παναυστραλιανή κλίμακα. Πολλοί εργοδότες έχουν διαπιστώσει ότι συχνά οι νέοι που ζητούν εργασία δεν είναι έτοιμοι για να εισέλθουν στον εργασιακό χώρο. Οι ίδιοι οι εργοδότες ζητούν άτομα υπεύθυνα που είναι διατεθειμένα να μάθουν και να ενσωματωθούν στο εργασιακό περιβάλλον. Ένα πρόγραμμα, όπως το προαναφερόμενο, θα τους εξοπλίσει με προσόντα απαραίτητα για να εισέλθουν στον εργασιακό χώρο, όπως είναι αυτά της συνέπειας, της ικανότητας να εργαστούν σε μια ομάδα και να συνεργαστούν με τους συναδέλφους τους, και το το κυριότερο να γνωρίσουν ποιες είναι οι υποχρεώσεις τους απέναντι στον εργοδότη.

Γεγονός, εντούτοις, παραμένει ότι όσο μεγαλύτερο είναι το διάστημα που μένει ένας νέος άνεργος, τόσο πιο δύσκολο είναι να βρει εργασία.
Αυτός είναι και ο λόγος που ο φιλανθρωπικός οργανισμός Brotherhood of St Laurence επιδιώκει το πρόγραμμα αυτό, να εφαρμοστεί όσο το δυνατόν ταχύτερα και ιδιαίτερα στα προάστια όπου υπάρχει το μεγαλύτερο ποσοστό άνεργων νέων.
Τονίζεται, επίσης, ότι θετικά αποτελέσματα θα έχει η συνεργασία με ντόπιους εργοδότες, ώστε οι νέοι να γνωρίζουν ότι υπάρχει μία πόρτα ανοιχτή μετά την εκπαίδευσή τους.

ΣΤΗ ΔΙΚΗ ΜΑΣ ΑΥΛΗ

Για την ανεργία των νέων στην ελληνική παροικία δεν υπάρχουν συγκεκριμένα στοιχεία, θα μας πληροφορήσει η κοινωνική λειτουργός της Αυστραλο-Ελληνικής Κοινωνικής Πρόνοιας, Δήμητρα Λαγουδάκη.

«Συνήθως, ερχόμαστε σ’ επαφή με τις επιπτώσεις που έχει στην οικογένεια των νέων, στους γονείς, παππούδες και γιαγιάδες.
Εκείνο που πέφτει στην αντίληψή μας είναι ότι πολύ συχνά, στην ανάγκη που νιώθουν να βοηθήσουν τα παιδιά ή τα εγγόνια που είναι άνεργα, πέφτουν οι ίδιοι στην παγίδα της φτώχειας και της ανέχειας, από την οποία είναι πολύ δύσκολο να βγουν. Έτσι, έχουμε περιπτώσεις που για να βοηθήσουν τα παιδιά τους που δεν μπορούν να βρουν δουλειά, γίνονται οι ίδιοι ευάλωτοι στις απαιτήσεις των νέων. Δεν είναι λίγοι εκείνοι που υποθήκευσαν τους κόπους μιας ολόκληρης ζωής για να βοηθήσουν τα παιδιά τους και βρέθηκαν οι ίδιοι με πολύ λίγα ή τίποτε».

Η ίδια θα προσθέσει ότι «με το πρόβλημα της ανεργίας των νέων, από πρώτο χέρι, έρχονται, ως Κοινωνική Πρόνοια, σ’ επαφή κυρίως με τους νεοφερμένους Έλληνες. Είναι μία κατάσταση ιδιαίτερα δύσκολη, ακόμη και σε περιπτώσεις που το συγκεκριμένο άτομο συμβαίνει να έχει όλα τα απαιτούμενα προσόντα. Ένα μεγάλο πρόβλημα είναι ότι δεν έχουν, πριν έλθουν στην Αυστραλία, σαφή εικόνα της εδώ κατάστασης, των δυσκολιών που ενδέχεται να συναντήσουν και γενικά της εδώ πραγματικότητας».
Για τις επιπτώσεις της ανεργίας των ανθρώπων, ιδιαίτερα των νέων, η Δήμητρα Λαγουδάκη θα πει ότι «εκτός από τα πρακτικά προβλήματα που δημιουργεί, υπάρχουν και εκείνα των ανθρωπίνων σχέσεων που μπαίνουν σε μεγάλη δοκιμασία».

Τίποτε δεν είναι απλό όταν μιλάμε για ένα από τα δυσκολότερα, για επίλυση, προβλήματα της εποχής μας, όπως είναι αυτό της ανεργίας.
Μόνο η εφαρμογή συγκεκριμένων προγραμμάτων και στρατηγικής από μέρους της Πολιτείας θα μπορούσαν να το αναχαιτίσουν με επιτυχία. Μέτρων τα οποία θα είχαν ως στόχο τις πραγματικές ανάγκες και τον περιορισμό της εξάπλωσης των νέων ανέργων. Ίσως δεν είναι αργά να ληφθούν τα κατάλληλα μέτρα, αρχίζοντας από τα μειονεκτούντα προάστια, εκεί που παρουσιάζεται το πρόβλημα σε πιο απειλητική μορφή.

Πηγή: Νέος Κόσμος

Στις 16 Σεπτεμβρίου Άρης και Μπέντλεϊ Γκρινς, για το κύπελλο Αυστραλίας

bentlee

Εκτός έδρας τα παιχνίδια τους

Ανακοινώθηκαν χθες Τετάρτη από την Ποδοσφαιρική Ομοσπονδία Αυστραλίας, οι ημερομηνίες διεξαγωγής των αγώνων της φάσης των «16» του FFA CUP.
Άρης Σάουθ Σπρίγκβεϊλ και Μπέντλεϊ Γκρινς, που εκπροσωπούν την Ελληνική Βικτώρια, θα αγωνιστούν εκτός έδρας στις 16 Σεπτεμβρίου, μια και κληρώθηκαν στο γκρουπ της πρώτης οκτάδας.

Οι αγώνες της δεύτερης οκτάδας είναι προγραμματισμένοι να γίνουν μια εβδομάδα αργότερα (Τρίτη 23 Σεπτεμβρίου).

Αναλυτικά το πρόγραμμα των αγώνων της φάσης των «16»:
Τρίτη 16 Σεπ. 2014, 07:30μμ.
Adelaide City-Brisbane Strikers
Adelaide United-Brisbane Roar
Palm Beach Sharks-South Springvale
Sydney Olympic-Bentleigh Greens
Τρίτη 23 Σεπ. 2014, 07:30μμ.
Olympic FC-Central Coast Mariners
St. Albans Saints-Perth Glory
Sydney United -Sydney FC
Tuggeranong United-Melbourne Victory

Πηγή: Nέος Κόσμος

Golden Dawn visit dismays Australia’s Greek community

2e625648-4fc7-460b-bd9c-a051bcb43411-460x276

The Golden Dawn party more than doubled its showing in May’s Athens mayoral elections and racist attacks have proliferated over the city’s summer. Photograph: Louisa Gouliamaki/AFP/Getty Images

Greek Australians vow to stop neo-fascist party from spreading hate as extremist group steps up efforts to tap diaspora for support.

A planned visit to Australia by members of the European parliament representing Greece’s neo-Nazi Golden Dawn party has been met with embarrassment and dismay by leading members of the country’s Greek community.

Days after the extremist group announced that former army generals Eleftherios Synadinos and Georgios Epitideios would visit Sydney and Melbourne in October, Greek Australians vowed to stop the organisation spreading its message of hate.

“Greeks in Australia oppose Golden Dawn,” Bill Papastergiadis, the president of the Greek Orthodox Community of Melbourne and Victoria, told Guardian Australia. “The visit by an anti-immigrant party is incompatible with the pluralist and multicultural society in which we live.”

More than 300,000 people of Greek descent live in Melbourne.

The forthcoming trip is the most concrete sign yet of the neo-fascists’ determination to extend their global reach. Emboldened by its unexpectedly good performance in recent local and European polls, the Holocaust-denying party, now the third-biggest political force in Athens, has stepped up efforts to tap the Greek diaspora for support.

Australia appears to have pride of place in that campaign. Ignatius Gavrilidis, Golden Dawn’s newly appointed Australia representative, told the ABC support for the group was soaring, especially among younger Greek Australians, despite a judicial inquiry in Greece that has unmasked the movement as a criminal organisation. Most of its leadership is detained in pre-trial custody as a result.

The visit aimed to raise awareness and funds, Gavrilidis said. He acknowledged that some ultra-nationalist Golden Dawn MPs admired Hitler – with its leader, Nikolaos Michaloliakos, keeping a portrait of the Führer in his home – but they neither espoused nor endorsed Nazi ideology.

“Yes they have admired the leadership of Hitler, just like we also admire the leadership of many strong leaders across the world,” Gavrilidis told the public broadcaster. “Vladimir Putin is a very strong leader. He’s got integrity. Benjamin Netanyahu is a very strong leader.”

Golden Dawn party

A Golden Dawn party supporter raises his hand in a Nazi-style salute during a rally in Athens. Photograph: Yannis Kolesidis/AP

Supporters in Australia numbered in the “thousands” even if there were no more than 70 activists nationwide, Gavrilidis said.

But Greek community leaders denied the far-right group had any appeal. “Support for Golden Dawn is largely nonexistent,” Papastergiadis said. “They have no profile whatsoever in Australia.”

Victorian Liberal MP Nick Kotsiras, a former minister in the state government, echoed that sentiment, saying Golden Dawn had minimal support among Australia’s Greek community.

“I am embarrassed by the existence of Golden Dawn. Golden Dawn does not represent me, it does not represent my family and does not represent the vast majority of Greeks living in Victoria,” he said. “But they are also not representative of Greeks living in Greece. They are the antithesis of what the Hellenic spirit is all about.”

The politician insisted that if the far-right MEPs were allowed into Australia it should only be after passing the character test automatically conducted on people trying to enter who are suspected of being associated with a criminal organisation.

In May, black-shirted Golden Dawn followers clashed with Greek Australians from the anti-fascist front during a protest in Brisbane that was also attended by supporters of the far-right Australia First party.

A Greek-Australian organiser with the Melbourne Anti-Fascist Initiative, Alex Kakafikas, said opponents of Golden Dawn were meeting to discuss their response to the MEPs’ visit, including a blockade of any events they held.

“The ultimate goal is to stop them from having their meeting,” he said.

Kakafikas said Golden Dawn maintained a “shadowy” presence in Melbourne and had only a few supporters.

“But one of the problems is that local Greek-Australian supporters are making connections with the far-right in Australia. Golden Dawn’s Australian leader has spoken at an Australia First meeting,” he said.

“It’s not that Golden Dawn will be able to muster enough energy for political influence here. Our concern is its ability to contribute resources [to the Greek branch] and to send people over there to work with the organisation,” he said. Australian members of the group had regularly travelled to Greece to take part in demonstrations and engage in “paramilitary training”, he said.

In Athens, leftist activists who maintain contact with the Melbourne-based “No to Golden Dawn” campaign pledged to help stop the party broadening its support base.

“Their aim, clearly, is to set up Nazi cells of hate in the Greek diaspora that would strengthen far-right forces that already exist in Australia and the United States,” said Petros Constantinou, a prominent campaigner with the Movement against Racism and the Fascist Threat (Keerfa).

“We will coordinate with our friends over there to stop them creating this black international of fascism. We will help and support their mobilisations in any way we can,” he said in Keerfa’s Athens office. “Diaspora Greeks, immigrants themselves, have been very vociferous in rejecting Golden Dawn’s message of hate.”

The party, whose insignia bears an uncanny resemblance to the swastika, has gone out of its way to soften its image as support for the organisation has risen on the back of Greece’s economic and social collapse. Both Epitideios, an erstwhile Nato commander and Synadinos, the former head of Greece’s special forces, are representative of Golden Dawn’s determination to replace boots with suits in an effort to expand its appeal.

But although the makeover appears to have paid off – with the far-rightists more than doubling the party’s showing in the Athens mayoral election in May – Golden Dawn MPs still face criminal charges for the brazen violence and hate speech they have directed against immigrants, gay people and Jews. Attacks against dark-skinned migrants and homosexuals by black-shirted assault squads have once again proliferated over the Athens summer.

Michaloliakos, who founded the party more than 30 years ago, and is accused of murder, extortion and assault, will stand trial with other MPs later this year.

source: theguardian.com

“Να απαγορευτεί η είσοδος Ευρωβουλευτών της Χρυσής Αυγής στην Αυστραλία”

untitled

Το αυστραλιανό υπουργείο Μετανάστευσης απέφυγε μέχρι στιγμής να κάνει γνωστό αν θα επιτρέψει σε δυο ευρωβουλευτές της Χρυσής Αυγής να επισκεφθούν την χώρα.

Το αυστραλιανό υπουργείο Μετανάστευσης απέφυγε μέχρι στιγμής να κάνει γνωστό αν θα επιτρέψει σε δυο ευρωβουλευτές της Χρυσής Αυγής να επισκεφθούν την Αυστραλία.
Ο ομογενής Φιλελεύθερος βουλευτής και, έως πρόσφατα υπουργός Πολυπολιτισμού της Βικτώριας, Νίκος Κότσιρας, κάλεσε την αυστραλιανή κυβέρνηση να μην επιτρέψει την είσοδο των δυο ευρωβουλευτών της Χρυσής Αυγής στην Αυστραλία.

Ο φερόμενος ως εκπρόσωπος της Χρυσής Αυγής στην Αυστραλία, Ιγνάτιος Γαβριηλίδης, δήλωσε στο κρατικό ραδιοτηλεοπτικό δίκτυο του ABC ότι σύντομα θα επισκεφθούν την χώρα οι ευρωβουλευτές, Ελευθέριος Συνοδινός και Γεώργιος Επιτήδειος, για να συγκεντρώσουν χρήματα και να προωθήσουν τις θέσεις της παράταξης στις τάξεις της ομογένειας.

Ο κ. Γαβριηλίδης υποστήριξε ότι η Χρυσή Αυγή έχει «περίπου 70 ακτιβιστές στην Αυστραλία και χιλιάδες οπαδούς».
«Τις θέσεις μας τις στηρίζουν ιδιαίτερα οι Ελληνοαυστραλοί νέοι» είπε και ανέφερε ότι το κόμμα συγκέντρωσε μεγάλες ποσότητες ρουχισμού και τις έστειλε στην Ελλάδα λόγω της κρίσης.

Ο κ. Γαβριηλίδης υποστήριξε ότι η Χρυσή Αυγή δεν είναι νεοναζιστικό κόμμα, αλλά ομολόγησε ότι «κάποιοι οπαδοί της θαυμάζουν τον Χίτλερ και άλλους ηγέτες.
Όπως θαυμάζουν και άλλους μεγάλους ηγέτες ανά τον κόσμο. Ο Βλαντιμίρ Πούτιν είναι ένας μεγάλος και ακέραιος ηγέτης, το ίδιο και ο Μπέντζαμιν Νετανιάχου». Φυσικά, επανέλαβε ότι πολλά σύμβολα και χαιρετισμοί των μελών του κόμματος προέρχονται από την αρχαιότητα.

Η Χρυσή Αυγή έχει συνδεθεί με το ακραίο, ρατσιστικό κόμμα της Αυστραλίας Australia First Party, το οποίο είναι σφόδρα αντίθετο στην είσοδο μεταναστών στη χώρα. Ο κ. Γαβριηλίδης παραδέχθηκε ότι έχει τις ίδιες απόψεις με το εν λόγω κόμμα σε ό,τι έχει να κάνει με την είσοδο μουσουλμάνων μεταναστών στην Αυστραλία.
«Υπάρχει μια σοβαρή απειλή από την Ανατολή. Αν δεν μπορείς να ελέγξεις τη μετανάστευση, τότε θα έχεις προβλήματα» δήλωσε.
Ο βουλευτής Νίκος Κότσιρας, δήλωσε στο ABC ότι η Χρυσή Αυγή δεν έχει θέση στην Αυστραλία.

«Η ύπαρξη αυτού του μορφώματος μας ντροπιάζει» είπε ο ομογενής βουλευτής και πρόσθεσε:
«Δεν εκπροσωπεί ούτε εμένα ούτε τη συντριπτική πλειοψηφία της ομογένειας. Είναι το εντελώς αντίθετο απ’ αυτό που πρεσβεύει το ελληνικό πνεύμα».
Κάλεσε, δε, την αυστραλιανή κυβέρνηση να κάνει χρήση του δικαιώματος που της παρέχει ο νόμος και να απαγορεύσει την είσοδο των δυο ευρωβουλευτών στην Αυστραλία «αφού σχετίζονται με εγκληματική οργάνωση».

Το ABC ζήτησε την άποψη του υπουργού Μετανάστευσης, Σκοτ Μόρισον, επί του θέματος, αλλά μέχρι στιγμής δεν έχει λάβει απάντηση.

Πηγή: Νέος Κόσμος