Monthly Archives: December 2013

Few Greeks opt for civil partnership

GR-relegious%20ceremony

Lack of awareness, prejudice and the limited scope of the law main reasons for low numbers

Few in Greece have embraced the institution of civil unions even though legislation allowing couples to have their partnership legally recognized without getting married was first introduced in 2008. The main causes behind this reluctance appear to be a lack of awareness about the institution and how it works, prejudice toward this form of partnership in a country where the Orthodox Church’s authority is still held in high esteem and plays a strong traditional role, as well as the law itself, which presents its own obstacles. In the year after the law was first introduced, the number of couples joined in civil unions came to 161, rising only slightly in 2010 and 2011 to 180 and 185 respectively. The number rose significantly in 2012, reaching 314, while data suggest that 2013 will also see an increase in couples opting for a civil partnership. According to data published recently by the Hellenic Statistical Authority (ELSTAT), a census of people joined by civil union in 2011 came to 880 couples. The same data show that 332 people broke their civil unions and 78 were widowed between 2008 and 2011. To get an idea of how small the percentage of civil unions is compared to marriage, registry office weddings in 2012 came to 25,730 across Greece, church weddings came to 23,980 and civil unions to just 314. Moreover, it appears that urbanites find the idea of a civil partnership more conducive as more than 50 per cent of the 314 unions forged in 2012 were in Athens and 20 per cent in Thessaloniki. Confirming a civil partnership is a relatively easy process that takes an agreement signed by a notary which is then filed with the marriage registry. Individuals entering an agreement for a civil partnership cannot be married to someone else nor can they be related by blood or adoption. The union can be declared null and void if any of these terms are found to have been broken. Civil unions are mainly meant to protect the property and inheritance rights of the individuals entering the agreement. They also cover custody rights over children. Paternity is protected too. Basically, they provide a rather loose set of rules governing the union of two people who do not want to go through the process of marriage. The law, however, is lacking. For example, it does not allow for same-sex unions, an issue that was recently taken up the European Court of Human Rights, which ruled that Greece’s exclusion of same-sex couples from civil unions is in violation of the European Convention of Human Rights. It further does not cover issues of taxation, social security etc for couples in a civil union. Social security funds, for example, will not provide coverage to the civil partner of a member. In a recent case that went before Parliament, the Social Security Foundation (IKA) refused to issue a healthcare booklet to a pregnant woman who had a civil union with her partner, the baby’s father, who was a member of IKA. Similar problems arise at tax offices, where authorities do not allow the two partners of a civil union to make a joint declaration. The issue of same-sex unions, however, promises to pose the biggest challenge when and if authorities decide to hone the law further given that Greece is a relatively conservative society. In its decision in early November 2013 , the Strasbourg-based European Court of Human Rights reiterated that “same-sex couples are just as capable as different-sex couples of entering into stable committed relationships.” It ruled that Law 3719 was therefore in violation of same-sex applicants’ right to equal treatment. It is noted that from the 19 members of the Council of Europe, only Greece and Lithuania prohibit same-sex couples from entering a civil partnership.

Source: ekathimerini

Ο δεκάλογος της υγιεινής διατροφής τα Χριστούγεννα

chris

Πολλοί είναι αυτοί που βασανίζονται από ερωτήσεις όπως «μπορώ να φάω χωρίς τύψεις το γλυκό που θα μου προσφέρουν τα Χριστούγεννα»

Όπως κάθε χρόνο, έτσι και φέτος στις γιορτές τη μερίδα του λέοντος στο διαιτολόγιό μας θα κατέχουν οι ποικιλοτρόπως μαγειρεμένες γαλοπούλες, οι κουραμπιέδες, τα μελομακάρονα και κάθε είδους παραδοσιακά γλυκίσματα.

Η περίοδος των εορτών είναι μια περίοδος χαράς, ξενοιασιάς και διακοπών και είθισται κάθε είδους δίαιτα να παραμερίζεται. Πολλοί ωστόσο είναι αυτοί που βασανίζονται από ερωτήσεις όπως «κατά πόσον κινδυνεύει η σιλουέτα μου από την κατανάλωση των εορταστικών εδεσμάτων» ή «μπορώ να φάω χωρίς τύψεις το γλυκό που θα μου προσφέρουν τα Χριστούγεννα».

Η απάντηση είναι ότι μπορούμε να ζήσουμε τη διατροφική ιδιαιτερότητα αυτής της περιόδου, δίχως ωστόσο να τη χρησιμοποιούμε ως άλλοθι για εκφράσουμε την υπερφαγική μας τάση, αλλά τηρώντας κάποιους «χρυσούς» κανόνες υγιεινής διατροφής. Οι κανόνες αυτοί είναι οι εξής: 1. Να προτιμάτε άσπρο κρέας (κοτόπουλο, γαλοπούλα) αντί για κόκκινο κρέας (μοσχάρι, χοιρινό, αρνί). 2. Να συνοδεύετε πάντοτε τα γεύματα με σαλάτες φρέσκων, κατά προτίμηση, λαχανικών. 3. Να αφαιρείτε το ορατό λίπος (πέτσα) από το κρέας. 4. Να μην επιβαρύνετε τη γέμιση με επιπλέον θερμίδες και λιπαρά (συκώτι, εντόσθια), αλλά να προτιμάτε τα λαχανικά (σταφίδες, κουκουνάρι). 5. Να αποφεύγετε να «τσιμπάτε» με το χέρι από τα πιάτα που υπάρχουν στο τραπέζι. 6. Να χρησιμοποιείτε μαχαιροπίρουνα και να σερβίρετε στο πιάτο σας την ποσότητα του φαγητού που πρόκειται να καταναλώσετε. 7. Να αποφεύγετε τα γλυκά που περιέχουν πολλά λιπαρά (λ.χ. πάστες, γλυκά με κρέμες, σοκολάτα). 8. Να προτιμάτε γλυκά όπως τα μελομακάρονα και οι δίπλες, τα οποία είναι καλύτερα να καταναλώνονται στην αρχή της ημέρας. 9. Να προτιμάτε τη χρήση ελαιολάδου κατά το μαγείρεμα. 10. Να προτιμάτε την ήπια κατανάλωση κόκκινου κρασιού και μπίρας (είναι πλούσια σε αντιοξειδωτικές ουσίες και φτωχά σε θερμίδες), αντί για άλλα αλκοολούχα ποτά και να πίνετε άφθονο νερό (τουλάχιστον 8-10 ποτήρια την ημέρα).

*Ο Χαράλαμπος Ι. Γεωργακάκης είναι κλινικός διαιτολόγος-διατροφολόγος, τ. πρόεδρος του Πανελληνίου Συλλόγου Διαιτολόγων-Διατροφολόγων.

Source: Neos Kosmos

Διαδικτυακό το μέλλον μας

IMG_9870%20(3)

Σημαντικό εργαλείο το διαδίκτυο στη μελλοντική εξέλιξη της ομογένειας, στην ταυτότητά της και στις σχέσεις της με την ελληνική γλώσσα και τον ελληνικό πολιτισμό.

Το διαδίκτυο θα παίξει καθοριστικό ρόλο στη μελλοντική εξέλιξη της ομογένειας, στην ταυτότητά της και στις σχέσεις της με την ελληνική γλώσσα και τον ελληνικό πολιτισμό.

Αυτό αναφέρθηκε στην εκδήλωση Σωκρατικών Διαλόγων για το μέλλον της ομογένειας που οργάνωσε το Κέντρο Διαλόγου του Πανεπιστημίου La Τrobe της Μελβούρνης.  Η καθηγήτρια Ιστορικών και Φιλοσοφικών Μελετών του Πανεπιστημίου Μελβούρνης, Τζόι Δαμούση ήταν συγκεκριμένη:

«Οι συζητήσεις για την ταυτότητα της δεύτερης και τρίτης γενιάς των Ελληνοαυστραλών δεν μπορούν να γίνουν χωρίς να αναγνωρίζουμε και το ρόλο των μέσων κοινωνικής δικτύωσης που συνδέουν πλέον τους ομογενείς με τον χώρο της καταγωγής, αλλά και παγκοσμίως και παράλληλα δίνουν τη δυνατότητα να ανακαλύπτουμε και το ιστορικό και πολιτιστικό μας παρελθόν».

«Το ίντερνετ είναι ένα εργαλείο που ενώνει τον ελληνισμό και με απεριόριστες δυνατότητες» υποστήριξε ο πρόεδρος του Συλλόγου Ελλήνων Φοιτητών, Τας Σγαρδέλης. Η ιδέα των Σωκρατικών Διαλόγων ήταν του υποδιευθυντή του Κέντρου Διαλόγου του Πανεπιστημίου La Τrobe, δρ Μιχάλη Μιχαήλ, για μία νέα διαδικασία αντικειμενικής θεώρησης του παρελθόντος του Ελληνισμού της Αυστραλίας, την αξιολόγηση του παρόντος και το σχεδιασμό μίας κοινής στρατηγικής για την κατάκτηση του μέλλοντος.

Source: Neos Kosmos

Άνω του $1,60 το λίτρο η βενζίνη τις μέρες των εορτών

Τις τρεις τελευταίες εβδομάδες, η τιμή της βενζίνης στη Μελβούρνη κυμαινόταν μεταξύ του $1,37 και $1,55 το λίτρο

Η τιμή της βενζίνης αναμένεται να ξεπεράσει το $1.60 το λίτρο στα πρατήρια κατά τη διάρκεια των εορτών των Χριστουγέννων, σύμφωνα με τις εκτιμήσεις των οργανώσεων που εκπροσωπούν τους αυτοκινητιστές.

Τις τρεις τελευταίες εβδομάδες, η τιμή της βενζίνης στη Μελβούρνη κυμαινόταν μεταξύ του $1.37 και $1.55 το λίτρο. Η υψηλότερη τιμή της αμόλυβδης στην πόλη μας έφτασε την περασμένη Κυριακή στο $1.60 το λίτρο. Σε σχέση με το Νοέμβριο η πιο πάνω τιμή είναι κατά μέσο όρο 18 σεντς το λίτρο υψηλότερη, παρά το γεγονός ότι η διεθνής τιμή του πετρελαίου παραμένει τους τελευταίους μήνες στα ίδια επίπεδα, κάτω από $100 το βαρέλι.

Αναφερόμενος στο θέμα, ο εκπρόσωπος του Automobile Chamber of Commerce, Murray Collins, προειδοποίησε τους οδηγούς να είναι προετοιμασμένοι να πληρώσουν την τιμή της βενζίνης ακριβότερη κατά τη διάρκεια των εορτών.

Ο ίδιος πρόσθεσε ότι παραδοσιακά ο κόσμος χρησιμοποιεί περισσότερο τα αυτοκίνητα του τις μέρες αυτές προκειμένου να επισκεφτεί συγκινείς και φίλους πράγμα που γνωρίζουν καλά οι μεγάλες εταιρίες διανομής καυσίμων.

Παράλληλα, τα μεγάλα σουπερμάρκετ προσπαθούν τις γιορτινές μέρες να κερδίσουν όσα περισσότερα μπορούν από την αύξηση της κατανάλωσης της βενζίνης. Ο ίδιος πρόσθεσε ότι o οργανισμός τον οποίο εκπροσωπεί θα παρακολουθεί την πορεία της τιμής της βενζίνης στην Πολιτεία μας κατά τη διάρκεια των διακοπών που πολλοί οδηγοί θα χρησιμοποιούν περισσότερο τα αυτοκίνητά τους.

Στο μεταξύ, η Αρχή Ανταγωνισμού και Προστασίας των Καταναλωτών (ACCC) έδωσε εντολή στα μεγάλα σουπερμάρκετ να θέσουν ανώτατο όριο στην έκπτωση που δίνουν στην τιμή της βενζίνης.

Με άλλα λόγια, οι μεγάλες αλυσίδες σουπερμάρκετ Coles και Woolworths θα μπορούν από το νέο χρόνο να δίνουν μόνο μέχρι 4 σεντς το λίτρο έκπτωση στην τιμή της βενζίνης.

Source: Neos Kosmos

Έρχεται και νέα μείωση των επιτοκίων

Λόγω της υψηλής τιμής του αυστραλιανού δολαρίου στις παγκόσμιες αγορές

Η Αποθεματική Τράπεζα Αυστραλίας (Reserve Bank) δήλωσε ότι τα επιτόκια μπορεί να μειωθούν ξανά τον επόμενο χρόνο καθώς το νόμισμα παραμένει «απαράδεκτα υψηλό», εμποδίζοντας μια στροφή από την ανάπτυξη που στηρίζεται στην εξόρυξη, καθώς η μακρά άνθιση των πόρων επιβραδύνεται. Στα πρακτικά της συνεδρίασης της 3ης Δεκεμβρίου, που δημοσιεύτηκαν χθες η Reserve Bank of Australia αναφέρει ότι μια ανάκαμψη στους κλάδους πλην της εξόρυξης παραμένει «πολύ ασθενής», περιορίζοντας τις προοπτικές για ανάπτυξη.

Η κεντρική τράπεζα την προηγούμενη εβδομάδα διατήρησε αμετάβλητα τα επιτόκια στο ιστορικό χαμηλό του 2,5% για τέταρτη συνεχόμενη συνεδρίαση, επαναδιατυπώνοντας ότι αναζητά ισχυρότερες ενδείξεις για το ότι μια ανάκαμψη στον μη εξαγωγικό κλάδο είναι κάτι περισσότερο από πρόσκαιρη προτού ετοιμαστεί να αλλάξει τα επιτόκια.

«Ήταν συνετό να διατηρήσουμε τα επιτόκια σταθερά ενώ συνεχίζουμε να μετρούμε τις επιδράσεις των προηγουμένων μειώσεων, αλλά δεν αποκλείουμε την πιθανότητα να τα μειώσουμε περαιτέρω», αναφέρουν τα πρακτικά της συνεδρίασης. «Ενώ η συναλλαγματική ισοτιμία έχει υποχωρήσει στη διάρκεια του μήνα, τα μέλη συμφωνούν ότι παραμένει απαράδεκτα υψηλή και θα χρειαζόταν ένα χαμηλότερο επίπεδο για να επιτευχθεί ισορροπημένη ανάπτυξη στην οικονομία», πρόσθεσε η κεντρική τράπεζα. Ο διοικητής της κεντρικής τράπεζας, Glenn Stevens, έχει επανειλημμένως προσπαθήσει να οδηγήσει το νόμισμα χαμηλότερα τους τελευταίους μήνες, δηλώνοντας ότι δεν θα απέκλειε μια παρέμβαση. Την προηγούμενη εβδομάδα προέβλεψε ότι θα μπορούσε να υποχωρήσει στα 85 αμερικανικά σεντς με τον καιρό. Τα πρακτικά επισημαίνουν ότι το νόμισμα θα υποχωρήσει σε χαμηλό τριών μηνών, στα 89 σεντς.

Το δολάριο έχει υποχωρήσει περίπου 14% έναντι του αμερικανικού δολαρίου μέχρι στιγμής από την αρχή του έτους.

Source: Neos Kosmos

Η κυβέρνηση της Νέας Ζηλανδίας θα επιδοτήσει το κόστος της παραγωγής για να γυριστούν τρεις ταινίες (3 sequels) του Avatar

ava

Ο σκηνοθέτης Τζέιμς Κάμερον, ανακοίνωσε ότι ήρθε σε συμφωνία με την κυβέρνηση της Νέας Ζηλανδίας για να γυρίσει εκεί τη συνέχεια του επικού του οράματος «Avatar». Η κυβέρνηση της Νέας Ζηλανδίας θα επιδοτήσει το κόστος της παραγωγής για να γυριστούν τρεις ταινίες (3 sequels) του Avatar.

Το συνολικό κόστος θα ανέλθει στα 415 εκατομμύρια δολάρια ΗΠΑ και οι ταινίες θα αρχίσουν να προβάλλονται από το 2016.

Ο Τζέιμς Κάμερον, που θα γίνει μόνιμος κάτοικος Νέας Ζηλανδίας, λέει ότι στη χώρα αυτοί υπάρχουν εξαιρετικοί τεχνικοί και στούντιο.

Source: Neos Kosmos

Working holiday visa ‘progresses’

scottmorrison02

Reports that the long-awaited Work and Holiday visa agreement – allowing young Greeks and Australians to work in each other’s countries – was virtually signed, sealed and delivered may be wide of the mark, after Neos Kosmos was told this week by an Australian Immigration Department spokesperson that elements of the deal are still being worked out.
“They’re still working on the details,” said Immigration Chief of Staff Ms Ann Brandon-Baker, who accompanied Minister Scott Morrison to a meeting last Thursday with Greece’s ambassador to Australia, His Excellency Mr Haris Dafaranos.
While news that the agreement’s minutiae is still being reviewed, may not be good news for the many potential applicants for the program, Ms Brandon Baker added: “As far as I know there aren’t any sticking points.”
Ambassador Dafaranos described his meeting with Australia’s Immigration Minister as “very positive” and told Neos Kosmos that the signing of the agreement was likely to take place within six months.
With the Australian Government having received the approved text from Greece in September, it now looks as though the ball is firmly in the hands of Australian bureaucrats.
In a letter to Neos Kosmos, Ambassador Dafaranos said that reports suggesting he had made recommendations to the Greek government to go-slow on signing, and to await the outcome of the Australian federal elections were incorrect.
Mr Dafaranos said that up to the elections, interdepartmental consultations in Greece concerning the content of the agreement had not been concluded.
Mr Dafaranos said that the day before the September 7 election, the Australian Government received official notification from Greece that – as far as Athens was concerned – the agreement was ready to go.
The most recent discussions involving the Immigration Minister and the Greek ambassador touched on the issue of where the agreement will be formally signed. No decision has been made as to whether it will be in Athens or Canberra.
When the reciprocal Work and Holiday visa (sub class 462) agreement is signed off, the deal will allow Greek and Australian nationals between the ages of 18 and 30 to work in each others’ countries for up to a year. Initially the scheme will be capped to 500 individuals per year per country.

Source: Neos Kosmos

Champions League Draw 2013-14:ARSENAL – BAYERN, MAN CITY – BARCELONA

ucl_crop_north

The knockout stage of the 2013/14 Champions League campaign has taken shape, with only 16 of the continent’s finest left in the hunt for Europe’s top prize.

Monday’s draw in Nyon, Switzerland, threw up several fascinating encounters, not least Arsenal’s showdown against Bayern Munich and Manchester City’s clash with Barcelona.

First-leg matches for the round of 16 will be played during the weeks of Feb. 18/19 and 25/26, before the return fixtures on March 11/12 and 18/19.

Among the eight seeded clubs, there have been 23 European Cup and Champions League triumphs, while the unseeded sides only account for seven, all which have been won by Milan. Bayer Leverkusen and Arsenal have both been losing finalists in the past.

However, the Gunners now face a massive challenge if they wish to make it to the quarter-final stage after being handed reigning champions Bayern.

Munich succumbed to Arsenal in the second leg of last season’s Champions League meeting, but even a 2-0 victory at the Allianz Arena wasn’t enough to claw Arsene Wenger’s side past their Bundesliga tormentors.

Now, Wenger will seek redemption for that near miss against a side currently seen as favourites to win the competition, per Oddschecker. Bayern have lost one game all season and, like the Gunners, are top of their domestic league.

Manchester City will also feel a slight lack of fortune in their draw against Barcelona, which sees director of football Txiki Begiristain and Yaya Toure meet their old club.

Having shown their potential with a 3-2 win over Bayern just last week, City’s stacked squad is most certainly up there with the best on paper, but this will be their first step into the Champions League knockout phase.

Sergio Aguero and Lionel Messi in particular will be a duo drawing great attention for this matchup, with the Argentinian pair afforded a brief moment of head-to-head competition in advance of the 2014 World Cup.

Messi and Aguero should both have recovered from injury by the time these two are set to clash, and with 33 goals between them already this season, per Transfermarkt.co.uk, goals should be guaranteed.

Of all the English clubs, the draw was perhaps kindest to David Moyes’ Manchester United, a rare bright spot for them in a troubling campaign to date. Olympiacos are not known for going deep into the tournament and are among the weakest sides left in the competition.

In four Champions League clashes against Olympiacos, United have never lost. In fact, they conceded their first goals to the Greeks in their most recent fixture, a 3-2 win at the Karaiskakis Stadium in 2002.

The English giants have never scored fewer than two goals in any individual match against Olympiacos, per Statto.com, but their attack hasn’t been consistently firing on all cylinders this term.

Jose Mourinho’s premonition regarding Didier Drogba’s return to Stamford Bridge came true after Galatasaray were drawn as Chelsea’s next obstacle.

The Ivorian netted 157 goals in 341 games for the Blues, per Chelsea’s official website, but will now be looking to heap misery on his former club with the view of firing the Turkish titans into the quarter-finals of this year’s competition.

After failing to get a club into the quarter-finals of last year’s competition, England have a far better chance of doing so this time and are the joint-most represented nation left in the tournament alongside Germany.

While that may be the case, Spain will argue their case for glory to be the strongest, considering all three of La Liga’s bastions were seeded for Monday’s draw.

Barcelona, Atletico Madrid and Real Madrid currently make up the top three of the Spanish top flight, in that order, with Diego Simeone’s Atleti side tied on both points and goal difference with reigning champions Barca.

What’s more, Los Rojiblancos managed to qualify for the round of 16 with the biggest deficit between them and second place in their group, a huge 10 points separating them from fellow qualifiers Zenit St. Petersburg.

Ahead of the draw, defending champions Bayern Munich were deemed favourites to retain their crown with the bookies, ahead of Barcelona, Real Madrid, Manchester City and Dortmund.

Source: Bleacher Report

Ανεκτικότητα – Ενότητα – Δικαιοσύνη

Varvaris_0

Υπογράμμισε ο ομογενής πολιτικός Νικόλαος Βαρβαρής στην παρθενική του ομιλία

Επισημάνσεις για το θεσμό της Κοινοβουλευτικής Δημοκρατίας, την ελληνική καταγωγή και ανατροφή του και τη θετική λειτουργία του πολυπολιτισμού στην Αυστραλία, περιελάμβανε η πρώτη ομιλία που εκφώνησε στην Ομοσπονδιακή Βουλή των Αντιπροσώπων, ο νεοεκλεγείς βουλευτής, Νικόλαος Βαρβαρής. Ο κ. Βαρβαρής εκλέχθηκε στην έδρα Μπάρτον του νοτίου Σίδνεϊ στις εκλογές της 7ης Σεπτεμβρίου, και η πρώτη του ομιλία από τα έδρανα της Βουλής έγινε χθες Τετάρτη, 11 Δεκεμβρίου.

Ο κ. Βαρβαρής εξέφρασε τον βαθύ και ειλικρινή σεβασμό και θαυμασμό του για το θεσμό του Κοινοβουλίου, την προέλευσή του και επίπονη πρόοδό του μέσω των ετών, που ανέδειξε αυτή τη χώρα διεθνώς, όπως είπε.

Ανέφερε ότι η διαδρομή του στα δημόσια πράγματα σημαδεύεται από τα 14 χρόνια που υπηρέτησε ως δημοτικός σύμβουλος Kogarah, τα έξι από αυτά ως δήμαρχος. Στα επιτεύγματά του κατέταξε την επιτυχή προαγωγή του Δήμου διεθνώς ως έναν από τους καλύτερους για να ζει κανείς στον κόσμο. Για την έδρα Barton, την οποία πλέον εκπροσωπεί, είπε ότι στα προάστιά της ζουν χιλιάδες ομογενείς και η περιφέρεια έχει από τα υψηλότερα ποσοστά ανθρώπων που μιλούν άλλη γλώσσα εκτός από τα αγγλικά.

Το στοιχείο αυτό σημείωσε,  αποτελεί έμπρακτο δείγμα της πολυπολιτισμικής κοινωνίας της Αυστραλίας «Η πολυπολιτισμικότητα για μένα, δεν είναι απλά μια “μόδα”. Υπηρετεί πολλούς στόχους για δεκαετίες τώρα. Σ’ αυτούς τους στόχους είναι  η κοινωνική δικαιοσύνη, η αναγνώριση της πολιτισμικής ταυτότητας και της εκτίμησης της διαφορετικότητας, η κοινωνική ένταξη των μεταναστών, η οικοδόμηση του κράτους Δικαίου και η προσπάθεια  να επιτευχθεί και να διατηρηθεί η κοινωνική συνοχή» είπε ο κ. Βαρβαρής.

Ο νεοεκλεγείς βουλευτής αναφέρθηκε στην ελληνική καταγωγή και ανατροφή του, ευχαριστώντας ειδικά τους γονείς του, πατέρα Ιωάννη Βαρβαρή και πρεσβυτέρα, Ουρανία Βαρβαρή, και τις θυσίες που αυτοί υπέστησαν για την πρόοδο της δική τους και της οικογένειάς τους συνολικά. Επίσης, ευχαρίστησε, τους συνεργάτες τους στην τοπική αυτοδιοίκηση, στην Ελληνική Ορθόδοξης Ενορία-Κοινότητα Kogarah (της οποίας παραμένει πρόεδρος) και τους πολιτικούς που κατά καιρούς τον συνέδραμαν και τον καθοδήγησαν στην πολιτική του σταδιοδρομία. Ο κ. Βαρβαρής ανέφερε τρεις βασικές λέξεις-«κλειδιά» που αποτελούν την συνταγή επιτυχίας της ποικιλόμορφης αυστραλιανής κοινωνίας, όπως ανέφερε. Αυτές οι λέξεις είναι Ανεκτικότητα-Ενότητα-Δικαιοσύνη.

Την ομιλία του παρακολούθησαν από τα θεωρεία του Κοινοβουλίου πάνω από 300 ομογενείς, που είχαν ταξιδέψει ειδικά γι’  αυτό το σκοπό στην Καμπέρα. Επίσης, την παρακολούθησε ευρεία αντιπροσωπεία του Φιλελευθέρου Κόμματος. Με το πέρα της ομιλίας υπήρξε σύντομη δεξίωση σε αίθουσα της Βουλής, όπου οι παριστάμενοι συνεχάρησαν και είχαν σύντομους διαλόγους με τον κ. Βαρβαρή. Παρούσα ήταν η σύζυγός του, Ντορέτ Βαρβαρή, και τα δυο παιδιά τους, Ουρανία και Γιάννης.

Μεταξύ των παρευρισκόμενων, ήταν ο αρχηγός της κοινοβουλευτικής ομάδας των Λίμπεραλ, Φίλιπ Ράντοκ, ο πρέσβης της Ελλάδος στην Αυστραλία, κ. Χαράλαμπος Δαφαράνος, ο Ύπατος Αρμοστής της Κύπρου, κ. Ιωάννης Ιακώβου, ο εμπορικός ακόλουθος του Ελληνικού Προξενείου Σίδνεϊ κ. Βαϊανός Ωραιόπουλος, εκπροσωπώντας τον Γενικό Πρόξενο Δρ. Σταύρο Κυρίμη, συνάδελφοι του κ. Βαρβαρή από τη Βουλή, δημοτικοί σύμβουλοι, επιχειρηματίες, εκπρόσωποι ελληνικών οργανώσεων και εκλογείς από την έδρα Barton.

Source: Neos Kosmos

From Museum To Mosque?

1387104400232_cached

Turkey’s conservative government is stepping up its calls to turn the Hagia Sophia into a functioning mosque—but Christians worry the conversion will obsure the famous landmark’s Byzantine history.

ISTANBUL—Istanbul’s Hagia Sophia, one of the most famous landmarks in the world and a powerful religious symbol for both Christians and Muslims, will be turned into a mosque if Turkey’s Islamic-conservative government has its way.

Deputy Prime Minister Bulent Arinc recently threw his weight behind calls to convert the building from its present status as a museum into a mosque, and a right-wing opposition party in Ankara has tabled a bill in parliament calling for the conversion.

Built in the 6th century, the Hagia Sophia was the most important church of the Byzantine Empire for almost a millennium before the Muslim Ottomans turned it into a mosque after their 1453 conquest of Constantinople, as Istanbul was then called.

After the collapse of the Ottoman Empire in World War I, the founder of modern Turkey’s secular republic, Mustafa Kemal Ataturk, declared the Hagia Sophia a museum open to visitors of all faiths in 1935. A UNESCO world heritage site since 1985, the majestic building draws close to than 3.3 million visitors annually and is one of Istanbul’s main tourist attractions.

The Hagia Sophia reflects both its Christian and Muslim traditions. Circular wooden frames bearing the names of Allah, the Prophet Mohammed, his two grandchildren and of the first four caliphs adorn columns under the main dome, close to a Christian mosaic depicting the Virgin and the Child in the apse of the former basilica.

But Deputy PM Arinc says he wants the Hagia Sophia to be a mosque again. “We look upon this poor Hagia Sophia today,” he said during a speech near the building last month. “We pray that she may smile again very soon.”

Arinc reminded his audience of two other former Byzantine churches named Hagia Sophia, one in Iznik south-east of Istanbul and one in Trabzon on Turkey’s north-eastern Black Sea coast, whose conversion from museums into mosques he oversaw in recent years.

Turkey’s ruling Justice and Development Party (AKP), which has roots in political Islam, is frequently accused by critics of trying to force its Islamic values on society. The government encourages the building of new mosques. Turkey currently has close to 85,000 mosques, around 10,000 of which were built since the AKP came to power in 2002. A huge mosque is currently being constructed on the highest hill overlooking Istanbul.

But there have been no efforts to take working churches away from Christian communities and turn them into mosques. In 2011, the government ordered the return of property confiscated decades ago to the dwindling Christian and Jewish communities in Turkey, which number less than 200,000 people in a country of 75 million.

In his speech outside the Hagia Sophia, Arinc said representatives of non-Muslim faith groups in Turkey had told him they would respect a decision to turn the Hagia Sophia into a mosque. The Ecumenical Patriarchate of Constantinople in Istanbul, the office of Patriarch Bartholomew I, the spiritual leader of 300 million Orthodox Christians around the world, has not commented on the issue.

Arinc can be confident that the government in Ankara, and possibly a majority in parliament, stands behind his initiative of transforming former churches into mosques. According to local media reports, Emine Erdogan, the wife of Prime Minister Recep Tayyip Erdogan, prayed in the former Hagia Sophia in Trabzon during a visit there three weeks ago.

In Ankara, the right-wing Nationalist Movement Party (MHP) presented a draft law to parliament that could serve as a legal framework for the conversion of the Istanbul Hagia Sophia. The bill, sponsored by deputy Yusuf Halacoglu, argues that the 1930s cabinet decision to turn the Hagia Sophia into a museum was never published in Turkey’s official gazette and was therefore null and void. No date has been set for a vote on the bill.

Government officials have not said how they intend to combine the Christian heritage of Istanbul’s Hagia Sophia with the religious demands of a mosque. In Trabzon, Byzantine mosaics are hidden behind curtains at prayer times, in line with Islam’s ban on pictures of humans and animals. But given the size and the placement of mosaics high over the ground in Istanbul’s Hagia Sophia, curtains would hardly be a solution there.

A conversion of the Hagia Sophia into a mosque would have international implications. The government of Greece, Turkey’s Christian neighbour, has already reminded Ankara that Byzantine churches were part of the world’s cultural and religious heritage. Turkey responded by pointing out that there was not a single working mosque in Athens and said Ankara did not need lessons in religious freedom issues by Greece.

Turkey has also been asked to explain the Hagia Sophia to UNESCO, the UN’s cultural organization.

“UNESCO’s World Heritage Centre has asked Turkey to provide more information about plans for Hagia Sophia,” spokesman Roni Amelan said in an email this week. “We are waiting for the response and cannot comment before we know more.”

But in Turkey itself, international considerations seem remote for many. The Association of Anatolian Youth, a nationalist youth organisation, said earlier this year it had collected just under 15 million signatures supporting the conversion of the Istanbul Hagia Sophia into a mosque. Although not independently verifiable, the figure could suggest that Arinc’s plan may pay off for Erdogan’s AKP in local elections scheduled for March 30.

Several Turks interviewed on the square in front of the Hagia Sophia in the Sultanahmet district of Istanbul recently also expressed support for the conversion.

“If there was a referendum, 85 percent of people would vote for it to become a mosque,” said Murat Ozturk, a 29-year-old civil servant. “For Turks, this is a symbol,” he added. “Of course it should be a mosque,” said another man on the square.

Turkish historian Mehmet Celik told a television interviewer that the Hagia Sophia was a cornerstone for Turkey’s national identity as a country born by expelling foreign occupying powers after World War I, when British and French troops ruled Istanbul.

“The Turkish nation still feels led and controlled by the West,” he said. “Only when the Hagia Sophia is a mosque again, it will feel truly sovereign.”

But Ayse Hur, another historian, said Turkey should accept once and for all that the Hagia Sophia was part of Christian, and not of Islamic, culture.

“With its architecture, its history and its legends, the Hagia Sophia is an edifice of Christian culture,” she told Turkish television. Addressing the Muslim majority in Turkey, she added: “You conquered this structure and you prayed there as Muslims for centuries, but that does not change the fact that this is a Christian building with some minarets tacked on.”

A minority of Turks interviewed on the square in front of Hagia Sophia agreed with Hur. “As Muslims, we want it to be a mosque, but we also have to think of the foreigners and their rights,” said Asim Gur, a pensioner. “It is a highly symbolic place, built as a church. One should not mess with that.”

Source: The Daily Beast