Daily Archives: August 14, 2015

Το παιδί-θαύμα που μιλάει 7 γλώσσες

agapi

Και εκπλήσσει τους πάντες.

Είναι μόλις 7,5 χρόνων, αλλά μιλά ήδη επτά γλώσσες, ενώ μέσα στη χρονιά θέλει να προσθέσει άλλες τρεις. Η Αγάπη Πατεροπούλου κερδίζει δίκαια τον τίτλο «παιδί-θαύμα» για την έφεσή της στις ξένες γλώσσες.

Αν και ξεκίνησε να μιλά σχετικά αργά -«στα 2,5 της χρόνια είπε καθαρά τις λέξεις» λέει η μητέρα της, Αργυρώ Πατεροπούλου-, η μικρή Αγάπη από την Καβάλα ζήτησε να μάθει την αγγλική αλφαβήτα όταν ήταν πέντε χρόνων. Γρήγορα μπορούσε να διαβάζει λέξεις και να κατανοεί το περιεχόμενό τους, ενώ πριν από έναν μήνα έδωσε εξετάσεις για το πρώτο της πτυχίο.

Σήμερα κάνει μαθήματα αγγλικών, γερμανικών, ιταλικών, γαλλικών, τουρκικών, ισπανικών και ρωσικών και τον χειμώνα ξεκινά βουλγαρικά, πορτογαλικά και σουηδικά. Όλα μαζί, αλλά χωρίς να μπερδεύει τις γλώσσες. «Μου αρέσουν πολύ οι ξένες γλώσσες. Θα ήθελα να τις μιλώ όλες, είναι ωραίο να μπορείς να συνεννοηθείς παντού σε όλο τον κόσμο», λέει με την αφέλεια των 7,5 χρόνων της.

Αγαπημένη της γλώσσα τα γερμανικά, στα οποία θέλει να επικοινωνεί. «Είναι ωραία γλώσσα, ρυθμική και πολύ εύκολη», συμπληρώνει. Ξεκίνησε τα αγγλικά στα 5 της χρόνια, όταν πήγαινε στο νηπιαγωγείο, στα 6 άρχισε γερμανικά, στα 6,5 συνέχισε με ιταλικά, λίγους μήνες μετά γαλλικά, τον περασμένο Φεβρουάριο τουρκικά και εδώ και δύο μήνες πρόσθεσε τα ισπανικά και τα ρωσικά.

Σε όλα τα τεστ έχει επιτυχία περίπου 100%, ενώ οι δάσκαλοί της είναι εντυπωσιασμένοι από την πρόοδό της. Η οικογένειά της έχει επιστρατεύσει παππούδες και γιαγιάδες για να συμπληρώσουν τα περίπου 1.000 ευρώ (!) που χρειάζονται τον μήνα για τα μαθήματα της Αγάπης.

«Είναι έμφυτο αυτό, δεν ξέρω πώς εξηγείται. Έχει ευφράδεια και το μυαλό της μπορεί και συγκρατεί κανόνες, λέξεις, εκφράσεις. Είναι πολύ καλή σε όλες τις γλώσσες, παρότι διαβάζει ελάχιστα και πάντα λίγο πριν από το μάθημα. Γενικά πάντως, είναι δύσκολο και επίμονο παιδί», λέει η μητέρα της.

Οι δάσκαλοι και οι συμμαθητές της στο 15ο Δημοτικό Σχολείο Καβάλας την καμαρώνουν, όπως και οι φίλοι της στον Σύλλογο Εβριτών Καβάλας, όπου παρακολουθεί μαθήματα παραδοσιακών χορών και ζωγραφικής.

Οι περσινές διακοπές στον Σταυρό Θεσσαλονίκης στάθηκαν αφορμή για να ξεκινήσει η Αγάπη τα ρωσικά. Στο ξενοδοχείο όπου κατέλυσαν άκουγε συχνά τη γλώσσα και όταν επέστρεψε στην Καβάλα, αποφάσισε να την προσθέσει στο πρόγραμμά της. Ο δάσκαλος της ρωσικής που διδάσκει επίσης βουλγαρικά, της είπε ότι οι δύο γλώσσες έχουν αρκετά κοινά και θα της είναι εύκολο να τη μάθει κι έτσι τον Οκτώβριο αρχίζει μαθήματα. Οταν μεγαλώσει, ωστόσο, δεν θα γίνει μεταφράστρια. «Θέλω να γίνω γιατρός, ίσως ογκολόγος για να βοηθάω τους βαριά αρρώστους και κυρίως τα μικρά παιδιά», αναφέρει.

Πηγή:Νέος Κόσμος

Aυστραλός:Ανυποχώρητος Abbott στους gay γάμους

pasamesex1

O πρωθυπουργός, Tony Abbott, ανακοινώνει την απόφασή του για το γάμο ατόμων του ιδίου φύλου. Φώτο: AAP/Lukas Coch

Σε αντίθεση με την αυστραλιανή κοινή γνώμη, η κυβέρνηση Abbott επιμένει ότι γάμος είναι μόνο η ένωση άντρα και γυναίκας.

Μετά από έξι ώρες συνεδρίασης και ομιλίες 90 βουλευτών και γερουσιαστών, ο πρωθυπουργός, Tony Abbott, ανακοίνωσε ότι η κυβέρνησή του παραμένει σταθερή και δεν θα επιτρέψει το γάμο των ατόμων του ιδίου φύλου.

Πάντως και σύμφωνα με τον ίδιο, η απόφαση δεν πρόκειται να αλλάξει μέχρι τις ομοσπονδιακές εκλογές του 2016 και δεν πρόκειται να επιτραπεί στους βουλευτές και τους γερουσιαστές να ψηφίσουν κατά συνείδηση. Στις δηλώσεις του, την Τρίτη αργά το βράδυ, ο κ. Abbott είπε ότι η κοινοβουλευτική ομάδα του Συνασπισμού που θα προκύψει στις επόμενες εκλογές ενδέχεται να έχει διαφορετική στάση στο θέμα και άφησε ανοιχτό το ενδεχόμενο το θέμα να τεθεί στην κρίση του λαού, μέσω δημοψηφίσματος. Το θέμα δεν τέθηκε καν σε ψηφοφορία και υπολογίζεται ότι υπάρχουν 30 από τα 90 κοινοβουλευτικά μέλη που μίλησαν ήταν υπέρ της ελεύθερης ψήφου για το θέμα.

Ο ίδιος ο πρωθυπουργός αντιτίθεται σφοδρά στον γάμο ατόμων του ιδίου φύλου και, μάλιστα, αποφάσισε να συμπεριλάβει στην συνεδρίαση των Φιλελευθέρων, και τους βουλευτές και γερουσιαστές των Εθνικών. Η κίνηση αυτή εξαγρίωσε πολλά μέλη του κόμματός του, μεταξύ των οποίων και τον υπουργό Παιδείας, Christopher Pyne.

Ο πρωθυπουργός είπε ότι πρόκειται για ένα “βαθιά προσωπικό θέμα [για τους βουλευτές] για το οποίο πολλοί μπορεί να έχουν διαφορετική γνώμη”. “Πηγαίνοντας προς τις επόμενες εκλογές, θα οριστικοποιήσουμε την τελική μας θέση. Αλλά σήμερα το βράδυ αποφασίσαμε ότι το θέμα θα είναι κυρίαρχο στις επόμενες εκλογές, θα αποφασιστεί στην επόμενη θητεία του Κοινοβουλίου, και είναι και ένα θέμα που θα πρέπει δικαίως να τεθεί στον αυστραλιανό λαό”.

Πρόσφατα το Ομοσπονδιακό Δικαστήριο της χώρας έκρινε ότι δεν χρειάζεται να υπάρξει αλλαγή του Συντάγματος προκειμένου να μπορέσει η Βουλή να περάσει νομοσχέδιο που θα επιτρέψει τον γάμο ατόμων του ιδίου φύλου.

ΑΝΤΙΔΡΑΣΕΙΣ

Ο αρχηγός του κόμματος Bill Shorten, δήλωση ότι “η Αυστραλία είναι κολλημένη στο παρελθόν με τη σημερινή κυβέρνηση Abbott και είναι ώρα να υπάρξει αλλαγή”. Οι Πράσινοι επίσης καταδίκασαν την απόφαση του Συνασπισμού χαρακτηρίζοντάς την ως “επίθεση στα ερωτευμένα ζευγάρια” και “αναίσχυντη” την πολιτική του πρωθυπουργού. Ο υπουργός Επικοινωνιών Malcolm Turnbull, υπέρμαχος του γάμου, είχε προειδοποιήσει νωρίτερα ότι η συνεδρίαση ενδέχεται να δημιουργήσει κίνδυνο διχασμού της κυβέρνησης διχασμού αν οι υπουργοί αναγκαστούν να υποχωρήσουν από τις θέσεις τους υπέρ του γάμου.

Ο Θησαυροφύλακας Joe Hockey, που φέρεται να είναι υπέρ του δημοψηφίσματος χαρακτήρισε την απόφαση ως “πολύ ενδιαφέρουσα”.

Αναλυτές υποστηρίζουν ότι η συζήτηση του θέμα ήταν για να ανανεωθεί η εμπιστοσύνη του Συνασπισμού στο πρόσωπο του Tony Abbott, ωστόσο ο υπουργός Περιβάλλοντος, Greg Hunt, απέρριψε ότι, με κάποιο τρόπο, αμφισβητήθηκε ο πρωθυπουργός.

Η αδερφή του πρωθυπουργού και υπέρμαχος του γάμου ομόφυλων ζευγαριών, Christine Forster εξέφρασε την απογοήτευσή της μετά τις ανακοινώσεις του κ. Abbott.

Τα αποτελέσματα της τελευταίας δημοσκόπησης (Crosby – Textor) που δημοσιεύτηκε πρις από λίγες εβδομάδες με το ερώτημα για το αν οι Αυστραλοί πολίτες υποστηρίζουν το γάμο ατόμων του ιδίου φύλου ήταν συντριπτικά υπέρ του γάμου. Για πρώτη φορά το ποσοστό των υπερμάχων του γάμου ξεπέρασε το 70% (72%), εκείνο που δήλωσαν εναντίον έπεσε στο 21% και μόνο το 7% είναι αναποφάσιστο.

Πηγή:Νέος Κόσμος

Fried feta with honey and sesame seeds

honeyrecipe1

Having its origins in Cretan cuisine, this mouth-watering feta version can be your new favourite appetiser.
Ingredients:

250g feta cheese
2 eggs
1 teaspoon of paprika
1 teaspoon of freshly ground pepper
70-80g of flour, enough to coat the feta
60g sesame seeds
olive oil for frying
4 tablespoons of honey

Method:

1. To prepare the fried feta, start by cutting the feta cheese into little blocks, about 1.5cm thick.
2. Crack the eggs into a bowl and beat with a fork. Into another bowl add the flour, the paprika and the pepper and mix with a spoon to combine the ingredients. Into a third bowl, add the sesame seeds.
3. Roll each piece of feta into the eggs, then roll into the flour. Roll each piece again into the eggs and then in the sesame seeds, so that all sides are covered.
4. Heat about 6-7 tablespoons of olive oil into a frying pan, just enough to cover the bottom of the pan, and fry the feta until nicely coloured. Use a slotted spoon to flip the fried feta, so that it is nicely coloured on all sides. When done, place on some kitchen paper to absorb the extra oil.
5. In the meantime, warm the honey into a saucepan, or the microwave, until liquid.
6. Serve the fried feta while still hot with a drizzle of honey.

source:Neos Kosmos

Ancient Greek artefacts travel to the land of the rising sun

5033471-The_National_Archaelogical_Museum_Athens

From The National Archaeological Museum of Athens.

‘The Golden Legend’ exhibition set to kick off in October

The Central Archaeological Council of Greece has agreed to loan 147 artefacts from the National Archaeological Museum in Athens to be hosted at the National Museum of Western Art (NMWA) in Tokyo and two other venues in Japan.

The temporary exhibition, entitled ‘The Golden Legend’, focuses on gold works of art of ancient Mediterranean civilisations, and will be displaying a total of 225 exhibits from participating museums in Austria, Italy, France, Spain, UK and Greece.

The artefacts, as living objects of witness, tell the story of how the art related to gold originated and developed from the prehistoric period until the late antiquity among the civilisations of Pontus region and the Mediterranean sea.

Golden jewellery such as necklaces, rings, buckles, earrings as well as tools are among the artefacts to be shown.

Apart from the NMWA, ‘The Golden Legend’ exhibition will also travel to the Miyagi Museum of Art in Sendai and the Aichi Prefectural Museum of Art in Nagoya and will run from 16 October 2015 to 29 May 2016.

According to reports, the Central Archaeological Council of Greece is in discussions with the NMWA for a collaboration which can possibly bring Japanese artefacts to the Museum of Asian Art at Corfu.

source:Neos Kosmos

Philip Dalidakis:Translator’s error sees Victorian MP ‘quoted’ by Golden Dawn

dalidakis

Translator’s error sees Victorian MP ‘quoted’ by Golden Dawn

Last month Victoria’s newest minister Phillip Dalidakis was in Athens to attend a conference of the World Hellenic Inter-Parliamentary Association (WHIA) – a body of parliamentarians from around the world of Greek heritage.

It was during this assembly that the Labor MP, grateful for an opportunity to share his thoughts on the debt crisis, spoke in English about its damaging side-effects and the growing polarisation of political expression in the country.

To his horror, the speech surfaced days later – incorrectly translated into Greek – on the website of Golden Dawn, Greece’s ultra-right political party, which described him as supportive of the neo-Nazi organisation.

“To my misfortune there was a translation error during my address, [suggesting] that I had used ‘warm words’ to praise the party and their policies,” said the minister in a statement this week. “This is completely untrue.”

Minister Dalidakis added that he was “disappointed that the translator could get it so wrong and that the Hellenic Parliament allowed the wrong translation to be distributed, permitting my Greek colleagues to think that I could support the policies of a neo-Nazi fascist party that prey on the most vulnerable people in our society”.

“It disgusts me to think that this incident has allowed Golden Dawn to further pedle their policies of hatred.”

Mr Dalidakis became aware of the misquoting on July 25 through posts made to his Twitter account.

Footage of the speech clearly shows that Mr Dalidakis made a robust attack on Golden Dawn during his address. The minister has written formally to the Hellenic Parliament to ensure the public record of his speech reflects the correct translation.

source:neos Kosmos

Nick Kyrgios sledge of Stan Wawrinka due to previous bad blood, says Nill Kyrgios

1439497765043

Kyrgios sent the tennis world into a frenzy when he told Wawrinka: “Kokkinakis banged your girlfriend. Sorry to tell you that mate” shortly after losing the first set in their Rogers Cup match in Montreal on Thursday.

Kyrgios was referring to Australian colleague Thanasi Kokkinakis and 19-year-old Croatian player Donna Vekic, who has reportedly been dating Wawrinka following the end of his marriage to Ilham Vuilloud earlier this year.

Kokkinakis is mates with Kyrgios, with the pair being dubbed the “Special Ks”.

The Canberra young gun went on to win the match 6-7 (8), 6-3, 4-0 after Wawrinka eventually withdrew with a back problem.
Read more: http://www.smh.com.au/sport/tennis/kyrgios-mum-explains-why-nick-snapped-at-wawrinka-20150813-giyhp0.html#ixzz3ijebq9XZ
Follow us: @smh on Twitter | sydneymorningherald on Facebook

While she didn’t condone what her son said, Mrs Kyrgios felt he was reacting to previous comments Wawrinka had made following their encounter at Queen’s in the lead-up to Wimbledon in June.

Mrs Kyrgios said Wawrinka implied her son, who has asthma, was faking injury when he’d had a sinus infection.

“It’s not a nice thing to say, it’s not, but you can’t always cop it on the chin from other people without retaliating,” she told Fairfax Media.

“If you give people lip then you’ve got to receive some back.

“You know that Stan did say that Nick was faking an injury last time they played and Nick was actually very sick.

“So there was no love lost there to start with. We let it go, we didn’t comment on Stan’s comment.

1439498907564

“That’s still in Nick’s head, so the minute that Stan starts giving Nick cheek, what do you think will happen?

“He’ll say whatever comes to his mind that will upset the guy.”

Wawrinka took to Twitter to hit back at Kyrgios and called for action to be taken against the 20-year-old.

“So disappointing to see a fellow athlete and colleague be so disrespectful in a way I could never even imagine,” he tweeted.

“What was said I wouldn’t say to my worst enemy. To stop [sic] so low is not only unacceptable but also beyond belief.

“There is no need for this kind of behaviour on or off the court and I hope the governing body of this sport does not stand for this and stands up for the integrity of this sport that we have worked so hard to build.”

source:smh.com.au

Μέσι, Κριστιάνο και Σουάρες οι υποψήφιοι για τον κορυφαίο της σεζόν 2014-2015

mesi_cristiano_souarez-864x400_c

Δύο παίχτες της Μπαρτσελόνα ο Λιονέλ Μέσι και ο Λουίς Σουάρες και ένας της Ρεάλ Μαδρίτης ο Κριστιάνο Ρονάλντο είναι οι τρεις υποψήφιοι για να ανακηρυχτούν σε κορυφαίο ποδοσφαιριστή των διοργανώσεων της UEFA της περιόδου 2014-15, όπως ανακοίνωσε σήμερα η ευρωπαϊκή ποδοσφαιρική συνομοσπονδία.

Μεγάλο φαβορί θεωρείται και είναι ο Λιονέλ Μέσι που είχε κερδίσει το αντίστοιχο βραβείο το 2011, καθώς οδήγησε την Μπαρτσελόνα στην κατάκτηση του τρεμπλ. Από κοντά και ο Λουίς Σουάρες που πρωτοεμφανίζεται να διεκδικεί τον τίτλο του κορυφαίου παίχτη, ενώ ανάμεσα στους «μπλαουγκράνα» βρίσκεται ο Κριστιάνο Ρονάλντο που ήταν ο νικητής στο περσινό διαγωνισμό.

Η ανακοίνωση του νικητή θα γίνει στις 27 Αυγούστου στο Μονακό, στο περιθώριο της κλήρωσης για τους ομίλους του Champions League.

ΠΗΓΕΣ: ΑΠΕ-ΜΠΕ, UEFA